Слово живое и мертвое
Faça login para que possamos notificá-lo sobre uma resposta
"Слово живое и мертвое" занимает в творческом наследии Норы Галь отдельное место. Эта книга, только при жизни автора переиздававшаяся трижды (причем каждое следующее издание Норой Галь в значительной степени перерабатывалось и дополнялось), а впоследствии - еще шесть раз, представляет собой лучшее из когда-либо написанных в нашей стране произведений, посвященных теории литературного перевода.
Нора Галь не просто анализирует наиболее распространенные ошибки переводчиков и демонстрирует удачные примеры переводов, но и, обобщая собственный литературный опыт, предлагает концепцию "идеального языка" перевода - живого и естественного.
Нора Галь не просто анализирует наиболее распространенные ошибки переводчиков и демонстрирует удачные примеры переводов, но и, обобщая собственный литературный опыт, предлагает концепцию "идеального языка" перевода - живого и естественного.
Автор:
Автор:Галь Н.
Переплет:
Переплет:мягкий
Categorias:
- Категория:Arte e fotografia
- Категория:Política e ciências sociais
- Категория:Diretórios
- Категория:Sociologia e política
Язык издания:
Язык издания:русский
Бумага:
Бумага:офсетная
Серия:
Серия:Эксклюзив
Возрастные ограничения:
Ширина:16+
ISBN:
ISBN:978-5-17-112658-2
Nenhum comentário encontrado