Stamp-45-off-English

Слово живое и мертвое. Искусство литературного перевода

Escreva uma crítica
Preço antigo: 38.35
21.09
Poupa: 17.26 (45%)
10 dias
44349055
+
Отправка в течение 12-17 рабочих дней
Автор:Галь Нора
Переплет:твердый
ISBN:978-5-4467-3666-9


Элеонора Яковлевна Гальперина (1912-1991), более известная как Нора Галь, - талантливый советский переводчик английской и французской литературы, критик, редактор, литературовед. За годы неутомимой работы она не только подарила русскому читателю произведения А. де Сент-Экзюпери, Альбера Камю, Харпер Ли, Клиффорда Саймака, Рэя Брэдбери и многих других зарубежных авторов, но и выработала принципы профессионального перевода.
Их систематическим изложением стала книга 'Слово живое и мертвое' - не теряющий актуальности свод правил искусства перевода и, шире, манифест бережного обращения с родным языком. На богатейшем материале Нора Галь анализирует неудачи переводчиков, остроумно подмечает ошибки канцелярские, школярские, дамские, рассуждает о соотношении буквы и духа в произведении, литературном вкусе, гармонии и музыке слов.

Чуткость автора к мельчайшим деталям, ее собственный ясный, выразительный, точный слог позволяют по-новому вслушаться в родную речь и ощутить ее как безвозмездный, но требовательный дар.
Автор:
Автор:Галь Нора
Переплет:
Переплет:твердый
Серия:
Серия:Литература и Искусство
ISBN:
ISBN:978-5-4467-3666-9

Nenhum comentário encontrado