Теория перевода: Пособие для лингвистов-переводчиков
Faça login para que possamos notificá-lo sobre uma resposta
Данное пособие предназначено для изучающих теорию перевода в учебном заведении и самостоятельно. В пособии кратко изложена история развития двуязычия и многоязычия от первобытно-общинного строя до наших дней, рассматриваются основные теории в переводоведении. Исследуются следующие вопросы: что такое перевод, адекватность перевода, явление интерференции в переводе, буквальный, свободный и описательный перевод, приемы, используемые при переводе, виды перевода по коммуникативной направленности (содержанию), оформлению и восприятию, по предоставляемому времени, закономерные соответствия в переводе, грамматические трудности при переводе, перевод фразеологизмов, словари и работа со словарем, реферирование и аннотирование иностранной специальной литературы, основы редактирования перевода, основные концепции лингвистической теории перевода.
Пособие включает десять глав, каждая глава заканчивается контрольными вопросами и списком литературы. В конце пособия приводится список использованной литературы. Пособие носит прикладной характер, приводятся примеры из отечественной и зарубежной литературы и из практики перевода.
Пособие включает десять глав, каждая глава заканчивается контрольными вопросами и списком литературы. В конце пособия приводится список использованной литературы. Пособие носит прикладной характер, приводятся примеры из отечественной и зарубежной литературы и из практики перевода.
Автор:
Автор:Алимов В.В.
Переплет:
Переплет:мягкий
Categorias:
- Категория:Arte e fotografia
- Категория:Línguas estrangeiras
- Категория:Política e ciências sociais
- Категория:Diretórios
Язык издания:
Язык издания:русский
Бумага:
Бумага:офсетная
ISBN:
ISBN:978-5-9519-2068-3
Nenhum comentário encontrado