Кара моногатари.Средневековые японские рассказы о Китае
Войдите в учётную запись, чтобы мы могли сообщить вам об ответе
Перед вами комментированный перевод средневекового памятника японской литературы «Кара моногатари» («Рассказы о Китае»). Предполагается, что текст был написан придворным Фудзивара-но Сигэнори (1135–1187) в конце периода Хэйан (794–1185). «Кара моногатари» состоит из двадцати семи историй, действие которых происходит в Китае. Основными художественными особенностями произведения являются литературный японский язык и наличие одного или нескольких стихотворений вака («японские песни») в каждой истории. Вступительная статья освещает основные вопросы, связанные с появлением и бытованием текста «Кара моногатари». В Комментарии обсуждается каждая из историй, входящих в памятник, даются переводы отрывков из возможных китайских источников и японских текстов XII-XIII вв., а также стихотворений-вака, основанных на тех же сюжетах. В Приложении помещён перевод первого японского исследования, посвященного «Кара моногатари», — «Краткого очерка “Кара моногатари”» филолога Симидзу Хамаоми (1776–1824).
Автор:
Автор:Фудзивара-но Сигэнори
Переплет:
Переплет:твердый
Категория:
- Категория:Детские книги
- Категория:Художественная литература и фантастика
- Категория:Современная литература
- Категория:Сельское хозяйство
- Категория:Поэзия и литература
Язык издания:
Язык издания:русский
Бумага:
Бумага:офсетная
Возрастные ограничения:
Ширина:12+
ISBN:
ISBN:978-5-89332-376-4
Отзывы не найдены