Сопоставительный анализ русско-китайских параллельных текстов: практикум
Войдите в учётную запись, чтобы мы могли сообщить вам об ответе
Настоящее учебное издание является компонентом новой серии книг "Частная теория перевода. Китайский язык". Цель издания — формирование у обучающихся технологического компонента профессиональной переводческой компетенции средствами сопоставительного анализа русских оригинальных текстов и их китайских переводов. Издание предназначено для студентов и курсантов вузов, обучающихся по основным профессиональным образовательным программам специалитета "Перевод и переводоведение", бакалавриата "Лингвистика" и другим, изучающих дисциплину "Частная теория перевода", а также для магистрантов и аспирантов, исследующих частную теорию перевода в паре китайского и русского языков. Практикум может быть использован при работе с китайскими студентами, изучающими теорию перевода и теорию межкультурной коммуникации, а также в смешанных российско-китайских группах студентов. Практический материал книги может быть полезен при разработке новых образовательных ресурсов по общей и частной теории перевода.
Автор:
Автор:Гурулева Т.Л.
Переплет:
Переплет:мягкий
Категория:
- Категория:Искусство и фотография
- Категория:Образование и обучение
- Категория:Инностранные языки
- Категория:Справочники
Язык издания:
Язык издания:русский, китайский
Бумага:
Бумага:офсетная
Возрастные ограничения:
Ширина:12+
ISBN:
ISBN:978-5-907086-98-2
Отзывы не найдены