Из истории французских переводов "Божественной Комедии"
Войдите в учётную запись, чтобы мы могли сообщить вам об ответе
В настоящем издании собраны статьи, посвященные различным аспектам переводческой рецепции "Божественной Комедии" во Франции в XVIII-XXвв. Исследуя французские переводы поэмы, автор основывается на идеях и аналитическом инструментарии новейших направлений в переводоведении, исходящих из представления о переводе как неизбежном "этноцентричном насилии" над переводимым текстом. Затрагиваемые сюжеты включают обзор французских переводов "Комедии", сопоставление переводческой рецепции поэмы в XIXв. в России и Франции, историко-культурные аспекты перевода обсценных выражений, переводческие стратегии Андре Пезара. Книга адресована литературоведам и всем, интересующимся историей и теорией перевода
Автор:
Автор:Мошонкина Елена Николаевна
Переплет:
Переплет:мягкий
Категория:
- Категория:История
- Категория:Художественная литература и фантастика
Бумага:
Бумага:белая
Серия:
Серия:Чтения по истории и теории культуры
ISBN:
ISBN:978-5-7281-1675-2
Отзывы не найдены