Слово живое и мертвое
Войдите в учётную запись, чтобы мы могли сообщить вам об ответе
Нора Галь – выдающийся переводчик английской и французской литературы, чьи работы («Маленький принц» Сент-Экзюпери, «Посторонний» Камю, «Убить пересмешника» Харпера Ли и многие другие) давно вошли в сокровищницу отечественной литературы. Ее основной теоретический труд «Слово живое и мертвое» посвящен художественному переводу и представляет собой квинтэссенцию опыта Норы Галь, как редактора и переводчика. В этой работе, далеко выходящей за рамки пособия для начинающих работников слова, автор с блеском и юмором обыгрывает богатейший материал, собранный на основе более чем полувековой работы с текстами, отстаивая и охраняя одно из самых важных достояний нашей культуры: чистоту русского языка.
В настоящее издание также вошли воспоминания, статьи, избранные письма и стихотворения Норы Галь. Часть материалов публикуется впервые.
В настоящее издание также вошли воспоминания, статьи, избранные письма и стихотворения Норы Галь. Часть материалов публикуется впервые.
Автор:
Автор:Галь Н.
Переплет:
Переплет:интегральный
Категория:
- Категория:Искусство и фотография
- Категория:Политика и социальные науки
- Категория:Справочники
Язык издания:
Язык издания:русский
Бумага:
Бумага:офсетная
Серия:
Серия:Идеи,способные изменить мир
Возрастные ограничения:
Ширина:16+
ISBN:
ISBN:978-5-389-20763-9
Отзывы не найдены