Познание и перевод.Опыты философии языка
Войдите в учётную запись, чтобы мы могли сообщить вам об ответе
Тема "познание и перевод" сопровождала автора всю жизнь: от университетской курсовой о переводах Шекспира, через "Слова и вещи" Фуко, изданные в период "застоя", к недавним переводам работ из области психоанализа и деконструкции. А потому "познание и перевод" - это сфера личного опыта, в которой много всего - и практики, и размышлений по ходу дела, и сопоставления подходов к переводу в разные периоды и в разных странах. Перевод - антропологическая константа человеческого бытия и условие возможности познания в гуманитарных науках, вместе с тем это не чисто академическая материя, но сфера страстей и столкновений. Почему перевод стал в наши дни философской проблемой? Обо всем этом и пойдет речь в книге. В ней два раздела: первый - о познании и языке, второй - о переводе как рефлексивном ресурсе понимания.
Книга рассчитана на широкий круг читателей, интересующихся историей познания, проблемами философии, языка, культуры.
Книга рассчитана на широкий круг читателей, интересующихся историей познания, проблемами философии, языка, культуры.
Автор:
Автор:Наталия Автономова
Переплет:
Переплет:твердый
Категория:
- Категория:Политика и социальные науки
- Категория:Философия
- Категория:Справочники
Язык издания:
Язык издания:русский
Серия:
Серия:Humanitas
ISBN:
ISBN:978-5-98712-626-4
Отзывы не найдены