Былого дальний зов: Сто переводов Сергея Шоргина
Войдите в учётную запись, чтобы мы могли сообщить вам об ответе
Переводчик Сергей Шоргин (р. 1952) - участник форума-семинара «Век перевода» под руководством Е.В. Витковского. Принимал участие в трёх антологиях «Век перевода», антологии «Семь веков английской поэзии», сборниках переводов А. Хаусмена, Р. Саути, Л. Кэрролла, К. Галчинского, Б. Лесьмяна, Ю. Тувима, В. Броневского. В книге представлены выполненные С. Шоргиным с 2001 по 2012 годы избранные поэтические переводы из английской, шотландской, австралийской, американской (США), канадской, польской, словацкой, украинской, белорусской поэзии и из поэзии на идиш. Среди авторов переведённых стихотворений и классики (Р. Киплинг, А. Хаусмен, Р. Берне, Р. Стивенсон, Р. Фрост, Р. Сервис, Б. Лесьмян, Ю. Тувим, К. Галчинский, М. Орест и др.), и современные поэты (Ю. Издрык, В. Жибуль). Многие переводы публикуются впервые.
Переплет:
Переплет:мягкий
Категория:
- Категория:Художественная литература и фантастика
- Категория:Поэзия и литература
Серия:
Серия:Пространство перевода
ISBN:
ISBN:978-5-91763-173-8
Отзывы не найдены