Warning Google Analytics uses some not personal information to collect the statistic data. This data is of general nature. It does not allow personal identification of the user. By using the website you confirm that you agree with this Policy.
Menu

Vendor productsProducts found: 100053

Ask a question
978-617-7955-24-4
0.0
2000
+
Эта книга адресована всем любителям фэнтези. В ней собраны увлекательные и драматичные истории о драконах и сложных, глубоких взаимоотношениях людей с этими загадочными и пугающими мистическими существами. По сути – это новые мифы о драконах.
ISBN978-617-7955-24-4
978-617-8169-90-9
0.0
2200
+
Наблизившись до кризи середнього віку, головний герой роману Арсеній розуміє, що життя йому нестерпно обридло та вирішує з ним розпрощатися. Психотерапевт швейцарської клініки Gidnitas погоджується допомогти йому в процедурі асистованого суїциду, але за однієї умови... Евтаназія, анархісти, біткоїн, садо-мазо, блекджек та шльондри і, звичайно ж, важка доля українського народу! Чого тільки нема у цьому шаленому коктейлі вируючих пристрастей.
ISBN978-617-8169-90-9
9781998447749
0.0
2530
+
Роман Сергея Лойко «Рейс» — это и классический боевик, и криминальная драма, и туго закрученный политический триллер, и репортерское расследование, вовлекающее в свой водоворот воров и чекистов, маньяков и президентов, Москву и Пафос, Лос-Анджелес и Донбасс. Но подлинной пружиной повествования и маркой качества, отличающей этот роман, служит человеческая боль автора— журналиста, желающего докопаться до правды о гибели рейса МН-17. Этот моральный посыл делает приключенческий роман политическим высказыванием, столь необходимым в мире постправды и в облаке пропагандистской лжи, окружающей грязную войну России в Украине. Сергей Медведев, историк, журналист, телеведущий
ISBN9781998447749
9781779681058
0.0
2200
+
Первая часть книги — это история молодой женщины, которая успешна и обеспечена, но живет неправильной, не своей жизнью. Она известная в городе телеведущая. В своих репортажах она обманывает слушателей, и в первую очередь — саму себя. С мужем они давно хотят завести детей, но ничего не получается. Наконец решают взять под опеку шестилетнего мальчика, недавно привезенного в российский детдом из Украины. На вид ребенок вполне развит, но при этом не говорит. Решение принять чужого ребенка меняет жизнь главной героини и ее семьи. Вторая часть состоит из рассказов о добре и зле, о проверке стойкости людей в недвусмысленных ситуациях. Также в книгу вошли автобиографические истории из разных периодов жизни автора.
ISBN9781779681058
9781998447589
0.0
2000
+
От автора: "Дождевые эльфы, живущие в постоянной тревоге и страхе того, что их новый дом может в одно мгновение ока испариться. Несчастный призрак, не способный выбраться из руин усадьбы, в которой когда-то был счастлив. Хрупкая снежинка, готовая пожертвовать жизнью, чтобы разделить судьбу своих собратьев. Прекрасные лесные феи, отважные гномы и непобедимые юноши-змеи… Все они, преодолевая сложнейшие испытания, находят новую радость и раскрывают в себе новые грани и смыслы существования, чтобы каждый читатель этой книги вопреки всему смог обрести счастье".
ISBN9781998447589
9781998447138
0.0
2000
+
Эта книга не про войну. Она про людей в состоянии войны - есть такое состояние, несовместимое с жизнью. Семнадцать историй про абсолютное зло и про людей, которые его принимают и оправдывают. Четыре повести в конце - четыре попытки понять, откуда взялись эти люди.
ISBN9781998447138
9781329458703
0.0
2000
+
Это необычная книга. Это книга-приключение, ее главные герои — дети, убежавшие из дома, чтобы разбудить Маниту. Это книга-путешествие, она начинается на борту парохода, плывущего из Европы к восточному побережью Канады, а заканчивается в поезде, спешащем на Юкон в поисках золота. Это книга-исповедь, рассказ о первых европейских переселенцах, их борьбе за выживание в суровом краю. Это книга-покаяние, история жизни индейцев, у которых новоприбывшие отбирали не только земли, но и детей. Это книга-память о тяжкой доле духоборов, изгнанных из России и добравшихся до Канады в поисках нового дома. Это книга-загадка, и вопросов в ней больше, чем ответов, потому что ответ на главный вопрос каждый должен отыскать сам. А пока… Кто такой Маниту и что случится, если его вовремя не разбудить? Кто похитил прекрасную Бейлу? Где находится «комната раскаянья»? Хотите разгадать эти и многие другие загадки? Тогда открывайте скорее книгу. Приключения начинаются.
ISBN9781329458703
9781988930046
0.0
2530
+
Молодая женщина Рита, жизнь которой находится под угрозой, попадает в закрытый стационар, где работают с необычными патологиями. Специалисты сравнивают это с онкологическим поражением органов. Но в данном случае под прицелом оказываются нематериальные составляющие человека. Например, душа. Или совесть. Основная проблема сводится к необходимости понять следующее: - возможна ли подлинная любовь до гроба в наше время, и - что делать с понятием загробной жизни (точнее, с тем фактом, что смерть разлучает)?
ISBN9781988930046
С начала двадцатого века каждое поколение тех, для кого русский язык родной, переживает свою катастрофу. Не избежало ее и поколение нынешнее. В России опять наступили времена тоталитаризма: растет число жертв режима, политических заключенных, Россия ведет захватническую войну в независимой Украине, резко ограничена свобода слова. Каждая катастрофа вызывает отток деятельных людей из страны: нынешняя волна эмиграции стала пятой за последние сто с небольшим лет. И подобно тому, как это случалось прежде, растет потребность в неподцензурных печатных изданиях — она ощущается и литераторами, и читателями. Удовлетворить ее, хотя бы отчасти, призван настоящий журнал. ​ “Пятая волна” будет издаваться ежеквартально в сотрудничестве с амстердамским издательством Van Oorschot на двух языках, русском и английском, в электронном виде и на бумаге. Van Oorschot не впервые в своей истории участвует в русском правозащитном движении: достаточно упомянуть многочисленные публикации Фонда Александра Герцена, основанного еще в 1969 году. ​ “Пятая волна” — журнал литературный, а не общественно-политический. Мы планируем печатать яркие, талантливые произведения разных жанров: стихи, прозу, очерки, искусствоведческие статьи, воспоминания и многое другое — и не только на злобу дня. Среди наших авторов — люди, живущие и в самой России, и за ее пределами, но всех их объединяет неприятие войны и тоталитаризма, любовь к русской культуре как части европейской, чувство личной причастности, ответственности за происходящее, желание увидеть Россию свободной миролюбивой страной, каким бы несбыточным это желание сейчас ни казалось. Среди наших авторов — люди, живущие и в самой России, и за ее пределами, но всех их объединяет неприятие войны и тоталитаризма, любовь к русской культуре как части европейской, чувство личной причастности, ответственности за происходящее, желание увидеть Россию свободной миролюбивой страной, каким бы несбыточным это желание сейчас ни казалось. Содержание номера: 5 Лена Берсон Мы слова и музыку утратили. Стихи 10 Иван Ампилогов Сопутствующие потери. Рассказ 40 Вячеслав Попов Каждое слово колодец. Стихи 50 Дмитрий Гаричев Освободитель. Рассказ 66 Геннадий Каневский Тогда была война. Стихи 74 Марина Диденко Поваренная книга. Рассказы из сборника “Ком в горле” 90 Настя Запоева Концерт по заявкам. Стихи 95 Виктория Горина Четыре рассказа 108 Михаил Скандери Виатикум. Стихи 113 Мария Чемерисская Мои воспоминания об Алексее Цветкове.  Публикация Виталия Челышева. Продолжение 172 Игорь Смирнов Бунт подражателей. Эссе 192 Мила Федорова Без языка? О литературе пятой волны эмиграции 202 Об авторах
ISBN9783689599201
978-3-910610-21-7
0.0
1500
+
Автор Юрий Смирнов, иллюстрации Марии Кустовской Сборник стихов Юрия Смирнова, одного из немногих современных поэтов, кто обладает совершенно узнаваемым и запоминающимся стилем, собственным поэтическим языком. Юрий Смирнов – писатель, поэт, киносценарист, лауреат Григорьевской поэтической премии; живет в Кропивницком (Украина), пишет стихи на русском языке. В книгу «Фрау и големы» вошли стихи, написанные в основном в 2021 году. «Веймар, который мы потеряли», – как говорит о настроении книги сам автор.
ISBN978-3-910610-21-7
978-3-910610-07-1
0.0
1800
+
Автор Феликс Максимов, графика Александры Нероновой Феликс Максимов – автор, обладающий непревзойденным талантом, из тех, кого называют волшебниками слова. На первый взгляд собранные здесь рассказы – всего лишь зарисовки, впечатления об отдельных эпизодах жизни, но они запоминаются как вещие сны и откровения. Эта книга трудно поддается определению. Воспоминания? Не совсем. Магический реализм? Отчасти. В этих текстах есть неотразимое завораживающее чудо: оно может быть светлым, печальным, смешным, жутким... Так, как пишет Феликс Максимов, не пишет больше никто. От автора: я родился в 1976 году в Москве, на Пресне, здесь же и прожил жизнь. Пишу буквы. ...Мои зарисовки о детстве не правда. Отзвук, потекшая акварель, кувшин из осколков, найденных в раскопе, лицо человека, воссозданное из костных останков. Не работа, а проба, не музыка, а настройка оркестра перед концертом: всегда любил этот звук, обещание, предвкушение. Попытка к детству — раз уж попытка к бегству не удалась. Имена всех, кроме моих мертвых родных, я изменил. Воспоминания разных лет собраны по лоскутам и осколкам в год, когда наступила война. Того меня уже нет, нет и того, кто это пишет сейчас.
ISBN978-3-910610-07-1
978-3-910610-08-8
0.0
1500
+
Автор Александра Берлина, иллюстрации Юлии Щигал Забавные, добрые, ироничные стихи о разных птицах и даже об одном динозавре! Их написала замечательная писательница и переводчица Александра Берлина, а художница Юлия Щигал нарисовала к каждому стихотворению прекрасные яркие иллюстрации. Для кого эта книга? Для всех! Для детей и взрослых, для жаворонков и сов, для бёрдвотчеров и орнитофилок. Для тех, кто радуется галкам, павлинам и скворцам и любит поэзию – например, стихи Даниила Хармса, Бориса Заходера и Ренаты Мухи. Раскроешь книжку – и вылетит птичка, да не одна! Аннотация Линор Горалик: Мне кажется, очарование этих стихов в неожиданности и непредсказуемости каждого из них: здесь детская, намеренно наивная «чепушинка» может чередоваться с философским трактатом в четыре строчки или с лирической зарисовкой в две строфы. Взрослому, когда он станет читать эти стихи ребёнку, будет над чем усмехнуться, а самим детям, как мне представляется, «Птички» просто могут принести много радости.
ISBN978-3-910610-08-8
78-3-910610-25-5
0.0
2000
+
Автор Юрий Смирнов, иллюстрации Марии Кустовской Сборник стихов Юрия Смирнова, одного из немногих современных поэтов, кто обладает совершенно узнаваемым и запоминающимся стилем, собственным поэтическим языком. Юрий Смирнов – писатель, поэт, киносценарист, лауреат Григорьевской поэтической премии; живет в Кропивницком (Украина), пишет стихи на русском языке. Первое стихотворение книги «Год гепарда» написано 26 февраля 2022 года, последнее – 11 июня 2023 года. С одной стороны, это стихотворный военный дневник. С другой – это нечто большее, намного большее: вселенная под обложкой этой книги мощнее и ярче, чем война.
ISBN78-3-910610-25-5
978-3-910610-00-2
0.0
1000
+
Автор Светлана Метелева, иллюстрации Марьяны Микитюк Сборник сказок и творческих заданий для детей, на двух языках, 6+ Книга предназначена в первую очередь для детей-беженцев, вынужденных из-за войны адаптироваться к новым условиям, во многих случаях – к новому языку и стране. Она состоит из нескольких историй и творческих заданий, созданных в соответствии с методами арт-терапии и сказкотерапии. А еще эта книга будет полезна для изучения разных языков, потому что она двуязычная: текст на каждом развороте дается сначала на украинском языке, а потом дублируется на французском. Книга прошла экспертизу клинического психолога, нейропсихолога. Вот что говорится в авторской аннотации: «Наша аудитория – дети от 6 до 10–11 лет, как проживающие в Украине, так и беженцы. Все происходящее сейчас – это тяжелейшая, травмирующая ситуация для ребенка. Книга, как и любая арт-терапия, призвана помочь психологическому восстановлению детей. Мы понимаем, разумеется, что книга не заменяет работу с психотерапевтом или психологом, но она вполне может стать дополнением к такой работе или же может использоваться самостоятельно. В сущности, «Идти на свет» – это книга-тренажер, с помощью которой ребенок сможет через творчество преодолеть (хотя бы частично) груз, который обрушила на него война».
ISBN978-3-910610-00-2
978-3-910610-48-4
0.0
2500
+
Михаил Соколовский — сценарист, драматург, писатель, обладатель многих наград и премий, в марте 2022 года уехал из России. Сборник «Скелет дракона» — первая книга автора, которая будет издана за её пределами. Главный герой пьесы «Скелет дракона» вспоминает, как гулял в детстве в окрестностях родной деревни и спрятался от дождя в пещере. Там, в глубине, он наткнулся на вросший в стену окаменелый скелет исполинского дракона с огромной головой и маленькими передними лапами. Так юный Леонардо да Винчи начал задумываться о природе, её происхождении, развитии и движении, устремился к главной и недостижимой мечте — постижению мира. Как скелеты динозавров в музеях состоят из обломков, осколков, окаменелостей и реконструкций, так и эта книга состоит из текстов разных лет, жанров и тем, объединённых только автором. Действие романа «Завещание обжоры», написанного более 10 лет назад, происходит в Северной Тонге, — вымышленной стране где-то в центре Европы. Там же разворачивается и действие комедии «Срач», только уже в 2024 году. Место и время действия сатирической повести «Дом молитвы» — Москва, 2012 год. Времена ещё «вегетарианские», но Pussy Riot уже получили свою «двушечку». «Скелет дракона» — историческая пьеса, завершающая сборник. Галина Юзефович, литературный критик: Проза и драматургия Михаила Соколовского яркая, гротескная, одновременно фантасмагоричная и болезненно узнаваемая. В ней есть что-то от Войновича, что-то от позднего Аксенова – но куда больше такого, что не смог бы написать никто другой. Артур Соломонов, писатель, драматург: Я очень рад, что актуальные и остроумные тексты Михаила Соколовского собраны в одной книге. Очень рекомендую его прозу читать, а пьесы – ставить! Марат Гельман, галерист: Сюжет «Дома молитвы» очень условный, похож на правила телевизионной игры, реалити шоу. Но герои настоящие, из мяса. Обычные люди в необычных обстоятельствах — «метод Михаила Соколовского». Никакого артистизма, как у Пусси Райот, сплошная бытовуха, как у Иисуса Христа.
ISBN978-3-910610-48-4
В книге «На войне выживают только кактусы» собраны короткие заметки, записанные автором в Буче и в Киеве, начиная с февраля 2022 года. «...Первый разрыв войны. Ты еще не понял, не сообразил, что это такое – война. Тебе еще кажется, что это локальное событие, которое застынет в истории, в собственной памяти неким ярким эпизодом, о котором можно будет вспомнить впоследствии как о трагикомическом курьезе. Ты еще не знаешь, что именно в этот момент твой мир разлетелся на тысячи бесформенных, уродливых осколков. Мир человека перестает быть цельной собственной историей и рассыпается на эпизоды – порой бессвязные, случайные – в которых часто теряются прежние друзья, знакомые, но появляются новые тени новой реальности. ...К сожалению, у меня есть такие воспоминания, которыми я, наверное, никогда не поделюсь, но эти записки, сделанные по памяти, пусть останутся со мной. Здесь город Буча под Киевом, под обстрелами». В оформлении книги использованы фотографии, сделанные автором. На обложке – след на асфальте от разрыва мины. Александр Владимирович Моцар – украинский поэт и прозаик. Работал журналистом в различных периодических изданиях. Автор многочисленных публикаций в литературной периодике и нескольких книг: Бим и Бом и другие клоуны Е=М (Механика) Родченко (кошки-мышки) Тыл (эта повесть вошла в длинный список литературной премии «Национальный бестселлер» 2020 года) А также: Short list и победа в поэтическом слэме Григорьевской премии 2015 года Short list премии Олеся Ульяненко 2016 года Лауреат (первое место) премии MyPrize 2018 года
ISBN978-3-910610-40-8
ПЕРВАЯ КНИГА О КПТСР, НАПИСАННАЯ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ! Эта книга — о симптомах комплексной травмы: о потере смысла, флешбэках, ощущении своего отличия и о том, откуда берутся эти переживания. О том, что такое травма, чем отличаются друг от друга ПТСР и КПТСР. О диссоциации как сути травмы. О том, что травмирует не только угроза жизни, но также и несвобода, и изоляция, и предательство. О сложностях диагностики: КПТСР обычно не проявляется ярко, не обязательно связано с экстремальным опытом, но всегда — с хроническим стрессом, и очень распространено: по оценке одной из ведущих травматерапевток Джанины Фишер, те или иные травматические симптомы есть у 40 процентов людей. Многие расстройства, включая пограничное расстройство личности — это варианты решений КПТСР как проблемы. О коллективной травме: о репрессиях и войнах XX века как периодах наиболее интенсивного насилия, об СССР как искусственно созданной неволе в рамках страны, о травматичности девяностых и нулевых и о том, что происходит с нами в настоящем. Книга написана живым и актуальным языком: это серьезный, глубокий и очень свободный разговор с профессионалом. Анастасия Жичкина – социальный психолог, исследователь, кандидат психологических наук; автор текста «КПТСР: восстанавливая связи» и телеграм-канала «КПТСР: чемодан с текстами».
ISBN978-3-910610-53-8
978-3-910610-35-4
0.0
1500
+
«Старосветские сканеры» – пятая книга стихов Юрия Смирнова и третья, вышедшая в издательстве FRESH Verlag, в нее вошли тексты, написанные в 2023-2024 годах. Предыдущие книги Юрия Смирнова – «Фрау и големы» и «Год гепарда» – вы также можете приобрести в нашем интернет-магазине. Иллюстрации Марии Кустовской
ISBN978-3-910610-35-4
978-3-910610-44-6
0.0
1500
+
«Отпечаток времени» Йоны Коган – сборник захватывающих рассказов, путешествие по самым разным историческим эпохам и моментам. Каждый из четырнадцати рассказов – новый ракурс, новый взгляд на отношения людей, на идентичность человека и на само течение времени: недаром книге дано такое название. Время – один из героев этих рассказов, его необратимость и тайна присутствуют здесь даже в самых простых и повседневных сюжетах, и эта глубина неодолимо притягивает взгляд читателя. «Он вышел из квартиры и закрыл за собой дверь. С полсекунды смотрел на дверную ручку, борясь с искушением ухватиться за нее, как утопающий за спасительную ветвь, и убеждая себя, что решение уже принято и пути назад нет. Затем решительно, но не грубо, очень аккуратно, вставил серебристый ключ в скважину и повернул — до щелчка раз, до щелчка два. Вынул ключ, прикоснулся ладонью к двери — деревянной, лакированной, против всякой моды на пластик, кожу и сталь. И наконец повернулся лицом к лестнице, ведущей вниз. На него смотрел приглашающий, дружелюбный лестничный спуск. Чистые светлые ступени в тон крашеным стенам, гладкие перила. Внизу, через полтора пролета, угадывалась дверь соседа. Он знал, что дальше, на следующем пролете, лестница будет покрыта ковровой дорожкой — бежевой, с коротким ворсом. А с площадки через два этажа начнется красная дорожка с толстым ворсом, которая, пробежав мимо почтовых ящиков и белой формально-казенной двери в полуподвал (обиталище стиральных машин и небольших кладовок для каждого жильца), выведет прямиком на прорезиненный коврик у входной двери. Нажми бипер домофона, и...» (рассказ «Лестница»)
ISBN978-3-910610-44-6
978-3-910610-36-1
0.0
1500
+
Вера Резник – переводчик, литератор, преподаватель. Она переводила Ортегу-и-Гассета, Хорхе Луиса Борхеса, Мигеля де Унамуно, Хорхе Гильена, Октавио Паса, Умберто Эко и других авторов. Дважды входила в число финалистов Премии Андрея Белого, а также была номинирована на премию «Ясная поляна». Книга «Простая проза» написана прекрасным, необычайно спокойным и обстоятельным языком, и она не так уж проста, как заявлено в ее названии. Банальные на первый взгляд сюжеты не обходятся тут без толики абсурда и фантасмагории. По выразительности и наблюдательности, по умению уловить и описать самые неуловимые ощущения, состояния человека, самые мимолетные мысли прозу Веры Резник можно было бы сравнить с книгами Набокова – но при этом они написаны безо всякого подражания, своим голосом. На внешнем плане в этих повестях и рассказах не происходит никаких ярких событий, подвигов и катастроф – обычная спокойная жизнь, обыденные дела, но на внутреннем плане идут такие головокружительные приключения воображения и памяти, что наблюдение за ними отправляет читателя в волшебное таинственное путешествие. «…созерцая невнимательно разные свои дни и не соблюдая в просмотре никакой последовательности, безотчетно тяготея к едва различимой поре, когда впитывание того, что вокруг, составляло его основное занятие, он внезапно заметил, как прямо у него перед глазами Петров сорвал три желтых одуванчика. А сорвав, остановился, не зная, что с ними делать. Такой большой ярко-желтой поляны из одуванчиков он никогда не видел. Над поляной мерцал сизый воздух. Теплый, он внушал доверие. Она подвела его к доске, положенной на два неокоренных чурбака, и сказала, не рассчитывая на ответ: «Поиграй здесь на травке. Я буду смотреть на тебя из окна». Она всегда так говорила, и он всегда отвечал молчанием, и в этот раз они оба поступили как обычно. Она рассердилась, она всегда сердилась, когда он уклонялся от ответа, и нарочно отнимала руку, потому что тогда ему приходилось вцепляться в рукав вязаной жакетки — вот ее всамделишная цель! — и отводить глаза от того, на что он смотрел, — а ей только того и хотелось. Но тогда то, на что он смотрел, не успевало войти в него, расположиться, занять весомое место и осесть, как оседает тяжелая — он видел, как она ее укладывала, — глаженая кладка белья в комоде. Но если она ему не мешала, и удавалось глядеть до тех пор, пока не становилось неинтересно, он чувствовал, что к нему что-то прибавляется, и он делается сильным» («Из жизни Петрова»)
ISBN978-3-910610-36-1
978-3-910610-34-7
0.0
2000
+
Если вы любите книги о природе и животных, Если вы ищете современного автора, который продолжал бы дело Даррелла и Хэрриота, Если вы цените качественно изданные книги с превосходными иллюстрациями, которые украшают домашнюю библиотеку и могут стать отличным подарком, Если вам интересно заглянуть на кухню зоопарка в прямом и переносном смысле, то «Человек из зоопарка» – как раз то, что нужно! Совы и лебеди, обезьяны и попугаи, ягуары и скунсы, многие и многие другие животные, а также люди, сотрудники зоопарка – у автора этой книги для каждого найдется меткое и доброе слово. Юмор, знание, любовь ко всему живому: все это ждет читателя в книге Дениса Башкирова. Иллюстрации к этой книге создала Вера Цепилова, выдающаяся художница-анималист, удостоенная многих наград. Аннотацию для обложки написала Евгения Тимонова (натуралист, юннат Новосибирского зоопарка и гид Московского зоопарка, автор и ведущая программы «Всё как у зверей»): Приготовьтесь, нам предстоит самый долгий и увлекательный поход в зоопарк. Без всякого билета мы заглянем на кухню удивительного огромного хозяйства. Что тут едят на завтрак и как его добывают, как втереться в доверие к хищным и травоядным, кто здесь будет рад сесть вам на шею, а кому не стоит класть палец в рот, как тут живут животные и как работают люди – всё это в маленьких, смешных и трогательных историях. Хороший зоопарк – место, где человек служит животным. К счастью, иногда этот человек еще и хорошо пишет. Местами будет казаться, что сам Джеральд Даррелл, перепутав страну и время, рассказывает о своей работе в кишиневском зоопарке. Так что не сомневайтесь – вы получите много удовольствия от этой доброй, веселой и мудрой книги.
ISBN978-3-910610-34-7
978-3-910610-05-7
0.0
2000
+
Приложение: карта формата А3 Уже на протяжении долгих лет греческий остров Корфу неразрывно связан с именем писателя и натуралиста Джеральда Даррелла: он прославил этот остров в своих книгах, по мотивам книг было снято несколько популярных экранизаций. Писатель Лоренс Даррелл, старший брат Джеральда, тоже не раз писал о Корфу. Читателям и туристам, приезжающим на остров, всегда было интересно узнать, где именно разворачивались события даррелловских книг, и увидеть собственными глазами упомянутые там виллы, поселки, озера и горы. Этот путеводитель поможет удовлетворить такое любопытство: в нем описано несколько десятков мест, где бывали Дарреллы, даны точные адреса и координаты. Отдельные главы посвящены персонажам даррелловской трилогии о Корфу и разнообразной фауне острова. Для широкого круга читателей.  Несколько отзывов о путеводителе:  • Книга потрясающая! Хочется растянуть удовольствие, но чтение очень затягивает???? Сразу видно, какая невероятная работа проделана, и главное – с каким удовольствием и любовью к предмету. Спасибо. • Несмотря на то, что книга Любови Мачиной «Корфу. Дарреллы» названа путеводителем и даже является им в строгом смысле слова (скажем, у любой географической точки, о которой идет речь, будь то виллы, на которых проживала семья Дарреллов, или озера, или отели, или таверны, есть точные координаты), она, хотя и небольшого объема, все же гораздо шире путеводителя. Это скорее развернутый комментарий к трилогии. В ней есть не только фактическая информация о географических точках, которые названы в книге и присутствуют безымянно, но и биографии всех героев трилогии, рассказ о том, как сложились их жизни после того, как они покинули гостеприимный остров, возвращались ли впоследствии туда и при каких обстоятельствах. А также короткий справочник фауны Корфу, то есть всех тех, кого видел и ловил маленький Джеральд, пока жил на острове. • Спасибо вам огромное за книгу, она прекрасна! Я покупала ее и для себя, и для мамы, которая все детство читала мне Даррелла. Она будет счастлива. • Опубликованные автором отрывки заинтересовали; книжка, наконец, оказалась в моём почтовом ящике – и превзошла все ожидания. Действительно, странно, как говорит и сама автор, что никому ещё не пришло в голову написать такой путеводитель. Всё, что связано – даже косвенно – с пребыванием Дарреллов на Корфу, все герои, которые «моя семья», и все «звери» вплоть до последнего скорпиона – всё там. Иллюстрации – отдельная удача. Проиллюстрировано всё, что нужно, и опять-таки вплоть до последнего скорпиона. Такое безоглядное погружение в тему, такая скрупулёзность в деталях и такой чудесный язык в наше поверхностное время не может не восхищать. • Это, скажу я вам, великолепная работа. Про эту книгу надо будет запилить отдельный пост, потому что работа автором проделана просто колоссальная без преувеличения и результат превзошёл все ожидания. Это лучший путеводитель, что я держал в своих руках.  • Абсолютный маст-хэв для всех любителей Дарреллов! Я даже сначала не поверила своим глазам, когда увидела этот путеводитель. Очень много интереснейшей информации, прекрасные редкие фото: берите без раздумий и себе, и в подарок любому, кто знаком с Джерри, Ларри, Лесли, Марго, мамой, Спиро и, конечно же, зверями)
ISBN978-3-910610-05-7
0.0
2000
+
Удивительные стихи напечатаны в этой книге: легкие, умные, ироничные, загадочные и добрые – и все это одновременно. Они напоминают музыку – например, джаз: недаром их автор, Артур Гиваргизов, не только писатель, но и музыкант. Весь мир в этих стихах словно движется под неслышную мелодию: то грустную, то смешную, но всегда незабываемую. Иллюстрации Светланы Муллари. Аннотация Олега Лекманова: Стихи в этой книге Артура Гиваргизова очень грустные и очень смешные. Перед нами поэтический дневник-отчет о невеселой и часто страшной сегодняшней действительности, однако ответом на выпавшие испытания в книге «Про не всё» становится не нытье и заламывание рук, а смех. Читатель ждет уж эпитета «спасительный» при существительном «смех» (спрошу я, подражая Пушкину и Гиваргизову)? Если ждет, то напрасно. Не спасительный, а мужественный смех мудрого и тонко чувствующего человека, который хорошо понимает, что «жизнь дается всего один раз», и другой, кажется, не предвидится. И что даже в этой жизни находится место для любви (см. стихотворение «Или так» и несколько стихотворений о собаке лирического субъекта). Если коротко говорить о поэтической генеалогии Артура Гиваргизова, то я бы, кроме очевидного Олега Григорьева, назвал бы еще имя недавно ушедшего от нас Льва Рубинштейна. Сходное доброжелательное, но и беспощадное отношение к окружающим людям, сходное умение воспользоваться богатствами нашего сегодняшнего языка, сходное и спасительное (чего уж там!) не для автора, но для нас, благодарных читателей, чувство юмора.
9781779681225
0.0
2000
+
Эта книга — сборник сказок, рассказов и притч о бессловесных свидетелях нашей жизни. В ней обрели голос букашки, звери и вещи. Их жизнь связана с нашей и, порой, она далеко не сахар… Возможно, книга кого-то развеселит, а кого-то опечалит; кто-то найдет ее жизненной, а кто-то надуманной. Главное, что скучно не будет — обещаю.
ISBN9781779681225
97836889598815
0.0
1200
+
Репринт исторического нью-йоркского издания Издательства имени Чехова, 1952 год. Reprint of the Historic New York Edition by Chekhov Publishing House, 1952 Последнее прижизненное издание автора. Тысячи русских людей совершили вместе с Тэффи незабываемый «исход» из России вскоре после Октябрьского переворота. И каждый из них — словом, взглядом, жестом — оставил след в творческой памяти писательницы и отразился в «Земной радуге».
ISBN97836889598815
«Пазл Горенштейна», который собрал Юрий Векслер, отвечает на многие вопросы о «Достоевском XX века», как называли Горенштейна на Западе, и неотвратимо влечет читать его и о нем еще и еще. В этой книге впервые публикуются документы, связанные с творческими отношениями Фридриха Горенштейна и Андрея Тарковского, полемика писателя с Григорием Померанцем, статьи Ефима Эткинда и Шимона Маркиша, интервью Бенедикта Сарнова и других авторов, важные интервью писателя Джону Глэду, Виктору Ерофееву, Маргарите Хемлин и другим. Кроме того, в книгу включены воспоминания Андрея Кончаловского, Марка Розовского, Паолы Волковой, а также мемуарные этюды самого Фридриха Горенштейна. Все вместе складывается в синтез портета и автопортрета писателя...
ISBN9783689598709
97836895999720
0.0
2500
+
Новый роман Елены Зелинской – это глубокое повествование о судьбах русских эмигрантов, захваченных бурными потоками истории. История начинается с обнаружения дневника, который возвращает к жизни наследие композитора Алексея Бутакова и открывает дверь в мир Первой волны эмиграции. Героев романа — музыкантов, писателей, журналистов — судьба забрасывает на Балканы, где они переживают краткий период мирной жизни между двумя мировыми катастрофами. В условиях постоянных испытаний они вынуждены делать непростые выборы, пытаясь сохранить свою человечность. Спустя сто лет новая волна эмигрантов приносит в Белград новых русских, которые, как и их предшественники, сталкиваются с трудностями поиска своего места в жизни. Какой след они оставят в истории этого города? Сумеют ли они справиться с испытаниями судьбы и найти ответы на вечные вопросы выбора между виной и ответственностью, потерями и открытиями? Зелинская мастерски переплетает судьбы двух поколений, оставляя читателю возможность задуматься о том, как события прошлого влияют на настоящее и как история оставляет свои метки на людях и местах. В итоге, роман становится размышлением о том, что остается, когда все потеряно, и какой след в памяти города и мира оставляют последние русские.
ISBN97836895999720
978-1-965369-00-5
0.0
2000
+
Что делать, когда никто не виноват? Война началась в телевизоре. Но там не осталась.
ISBN978-1-965369-00-5
9781965369289
0.0
4900
+
Вы видели фотографии Евгения Фельдмана, даже если не знаете, кто их снял. Панорама митинга на Болотной, Алексей Навальный с «дошираком» и по дороге в ЦИК, столкновения с «Беркутом» на Майдане, «парад пленных» в Донецке, живая цепь в Минске — в кадрах Фельдмана уместилась целая эпоха, и никто другой не видел столько ее ключевых событий с такого близкого расстояния. За несколько лет подросток, ходивший с «мыльницей» на панк-концерты, стал самым известным документалистом России — а страна пришла к жестоким репрессиям и полномасштабной войне. Чтобы честно показать основные этапы этого пути, Фельдман много раз рисковал жизнью и нарушал запреты. Поэтому книга, в которой он рассказывает о своей работе, читается одновременно и как трагедия, и как приключенческий роман.
ISBN9781965369289
978-1-965369-01-2
0.0
2200
+
Зачем литература, если она не спасла ни от ГУЛАГа, ни от СВО? Художник остро чувствует то, что будет. Черный квадрат Малевича – это увиденное им будущее, в котором была первая мировая война, гражданская, ГУЛАГ. Думаю, не я один чувствую сейчас Россию как черный квадрат. Русской культуре, как сто лет назад, ломают хребет. Литературе в конце концов все пойдет на пользу, даже сломанный хребет. Без Колымы не было бы «Колымских рассказов». Судьба писателей литературе безразлична, ей важны лишь тексты. Тексты будут рождаться, пока жив язык. Но зачем литература? Михаил Шишкин
ISBN978-1-965369-01-2
Коллективная монография приурочена к 220-летию со дня рождения Е.А. Боратынского как одного из ярких представителей отечественной «поэзии мысли» и ее признанного зачинателя, но не ограничивается исследованием его творчества или эпохой романтизма, выявляя динамику развития данного феномена в русской культуре вплоть до начала XXI столетия. В монографии продолжается освещение темы, разработка которой проводилась в Институте мировой литературы им. А.М. Горького РАН при поддержке Российского научного фонда в 2017–2021 годах (РНФ, проекты №17-18-01432 и №17-18-01432-П). Авторы ставили перед собой задачу описать основные механизмы порождения в поэзии философски насыщенных символов и мифологем, проследить процесс взаимодействия литературы и философии в русской поэзии на протяжении двух столетий с целью выявления максимального числа конкретных примеров и аспектов такого рода взаимовлияния. Разделы книги написаны представителями разных научных школ и поколений из России, Германии, Сербии, США, Франции. Издание рассчитано на филологов и философов, а также на широкий круг читателей, интересующихся историей русской литературы и философии XIX—XXI веков.
ISBN978-5-4469-2098-3
В книге рассмотрен начальный этап долгового кризиса 2010-х годов в Греции, когда у власти в стране находилось правительство ПАСОК во главе с Г. Папандреу. Рассмотрены основные тенденции развития Греции в предкризисное десятилетие, предопределившие формирование комплекса финансово-экономических проблем, из-за которых страна оказалась на грани дефолта. Исследована эволюция долгового кризиса в конце 2009 — 2011 гг., особое внимание уделено трансформации позиции руководства Евросоюза по вопросу его урегулирования. Проанализированы различные направления антикризисной политики правительства Г. Папандреу, выявлена ее преемственность на этапах до и после заключения кредитного соглашения Греции с «тройкой» кредиторов — Еврокомиссией, ЕЦБ и МВФ. Представлен обзор международного экономического сотрудничества Греции, а также направлений ее финансово-экономического и социально-политического развития, сформировавшихся в указанный период и сохраняющих актуальность вплоть до настоящего времени. Издание адресовано преподавателям, аспирантам, студентам, а также всем интересующимся современной историей Греции. Введение Раздел I. Потерянное десятилетие Глава 1. Внутриполитическое и социально-экономическое развитие Греции в конце XX — начале XXI в. Глава 2. Основные проблемы греческой экономики как предпосылки долгового кризиса 2010-х годов  Глава 3. Греция в условиях мирового финансово-экономического кризиса (2008–2009 гг.) Раздел II. В поисках выхода из долгового кризиса Глава 4. Приход к власти правительства Г. Папандреу: ожидания и реальность Глава 5. Антикризисная политика правительства Г. Папандреу: программа первых ста дней после прихода к власти Глава 6. Внутренняя политика правительства Г. Папандреу в январе — апреле 2010 г. Глава 7. Разработка механизма международной финансовой помощи Греции Раздел III. В тисках меморандума Глава 8. Меморандум о взаимопонимании между правительством Греции, Европейской комиссией, ЕЦБ и МВФ (2010 г.) Глава 9. Реформы правительства Г. Папандреу в мае 2010 — ноябре 2011 г. Глава 10. Греческое международное экономическое сотрудничество в 2010–2011 гг. Глава 11. Основные тенденции финансово-экономического развития Греции в мае 2010 — ноябре 2011 г. Глава 12. Социально-политическое развитие Греции в 2010–2011 гг. Заключение Список сокращений Список иллюстраций  Библиография Именной указатель 
ISBN978-5-4469-2079-2
Данная книга выполнена в рамках проекта Департамента науки и техники провинции Гуандун «Модель подготовки специалистов русского языка и литературы в совместных китайско-российских вузах, разрабатываемая в контексте инициативы “Один пояс — один путь”» и проекта Департамента образования провинции Гуандун «Телесность в русской женской поэзии» (2022WQNCX072). В предлагаемой книге предпринята попытка выявить ориентацию Ахматовой на открытия психологизма в лирике Ф. И. Тютчева, а также на психологический анализ души женщины в «женской линии» русской поэзии, представленной именами Е. П. Ростопчиной и М. А. Лохвицкой. Впервые анализируется значение достижений Ахматовой в области психологического изображения лирического персонажа для становления поэтического голоса «подахматовок» (Л. Ф. Копыловой, Н. Г. Львовой, В. М. Инбер). Попутно дается характеристика облика лирической героини ранних стихов Ахматовой, роли акмеизма и элементов его «преодоления» для формирования ее духовного мира. Идея психологизма в литературоведении и этапы его изучения Глава I. Истоки психологизма ранней лирики А. А. Ахматовой Ориентиры А. А. Ахматовой в поэзии XIX в.  «Поединок роковой» Ф. И. Тютчева и его переосмысление в стихотворениях А. А. Ахматовой 10-х гг. Гендерный анализ облика лирических героинь А. А. Ахматовой и Е. П. Ростопчиной Глава II. Своеобразие внутреннего мира лирических героинь А. А. Ахматовой и М. А. Лохвицкой Открытия М. Лохвицкой в области женской поэзии конца XIX — начала XX в.  Психология новой женщины как контрверсия романтической идеализации (на примере стихотворений М. Лохвицкой и А. Ахматовой) А. Ахматова и М. Лохвицкая: сопряжения и отталкивания Глава III. «Я научила женщин говорить…»: трансформация психологизма ранней лирики А. А. Ахматовой в творчестве ее последовательниц Поэтессы Серебряного века и феномен «подахматовок» Анна Ахматова и Любовь Копылова: проблема подражания Анна Ахматова и Надежда Львова: акмеизм в футуристическом обличии Анна Ахматова и Вера Инбер: попытка диалога  Заключение  Библиография Приложение. Восприятие личности А. А. Ахматовой и ее творчества в Китае
ISBN978-5-4469-2101-0
Осенью 1912 г. началась Первая балканская война — Болгария, Сербия, Греция и Черногория совместно выступили против Османской империи и нанесли ей поражение. Однако вмешательство внешних игроков, прежде всего Австро-Венгрии, и нерешенные вопросы территориального размежевания на Балканах довольно быстро спровоцировали конфликт среди союзников, вылившийся во Вторую, Межсоюзническую, балканскую войну лета 1913 г. Данная книга представляет собой републикацию статей из российских газет разных политических направлений за 1912–1913 гг., посвященных распаду Балканского союза и войне между его участниками за раздел отвоеванных у турок македонских земель. Магистральными темами являются поиск правых и неправых в споре о Македонии, ужас от братоубийственной войны и разочарование в славянской идее. Книга предназначена для специалистов по истории Балкан, русской общественной мысли начала ХХ в., а также широкого круга читателей, интересующихся прошлым России, балканских народов и славянской идеи.
ISBN978-5-4469-2294-9
Коллективный труд посвящен изменению и усложнению процесса сбора и осмысления информации о народах и странах Запада и Востока. В нем отражены биографии и профессиональные достижения дипломатов, публицистов и ученых, внесших вклад в знания о политических системах, методах хозяйствования, культурных особенностях народов Запада и Востока; рассмотрен вклад дипломатической и консульской служб в сбор, накопление и анализ информации о природных условиях, экономике, народонаселении, общественно-политическом строе, культуре; особое внимание уделено роли публицистики (журналистики) в формировании общественного мнения и распространении достоверной (или недостоверной) информации Предисловие Глава 1. История одного путешествия Г.В. Александров. «Страна, которую я давно мечтал увидеть…»: Англия Олауды Эквиано М.М. Фролова. Путешествие А. Д. Черткова по Италии и Сицилии в 1823–1825 гг. в контексте его общественно-политических воззрений Ф.И. Мелентьев. Почему наследник престола швырнул лампу? Сравнительный анализ описаний путешествия цесаревича Александра Александровича по России в 1869 г. И.Е. Иванова. Черногория, Босния, Герцеговина в записках А. Авело и Ж. де ла Незьера Глава 2. Взгляд дипломатов, путешественников, журналистов на страну пребывания А. Гребикова. Стефан Вильгельм Кинский — дипломат Священной Римской империи в России в 1721–1722 гг. Н.И. Храпунов. Крым между Западом и Востоком в записках британских путешественников конца XVIII — начала XIX в. О.Е. Петрунина. Греки в восприятии греческих дипломатов на российской службе (на примере А. А. Мустоксиди и К. М. Базили) А.С. Стыкалин. Межэтнические трения в Трансильвании конца XIX — начала XX в. глазами русских наблюдателей Е.В. Каменская. «Прага в эти дни»: чехословацкий конфликт в сообщениях специальных корреспондентов советских газет В.В. Никитин. Внешняя политика России времен Б. Н. Ельцина глазами словацких дипломатов (1993–1999) Глава 3. В шаге от войны: наблюдения, впечатления, оценки О.Е. Алпеев. Вооруженные силы и стратегические планы Великобритании в Центральной и Южной Азии в оценках офицеров российского Генерального штаба (конец XIX — начало XX в.) Н.С. Гусев. Русские корреспонденты — авторы книг о Первой балканской войне в Болгарии в 1912–1913 гг. Е.Е. Полянская (Артюшкова). Восприятие природы и населения Кавказского театра военных действий (1914–1917) представителями русской медико-санитарной службы Л.Я. Гибианский. Некоторые наблюдения и размышления посланника Югославии в Москве Милана Гавриловича о советской политике и положении СССР в канун Великой Отечественной войны Глава 4. Дипломатия и культурная политика А.А. Силкин. «Культурная дипломатия» в отсутствие дипломатических отношений, возвращение в Россию пушкинской «Тетради Всеволжского» А.О. Бурцева. Туркмения 1930-х годов глазами советского писателя: язык и перевод Л.П. Черникова. Взгляд на Китай и формирование доктрины отношений: отличительные черты имперской и советской культурной политики взаимодействия Глава 5. Этнографические аспекты наблюдений Е.Э. Носенко-Штейн. А. А. Рафалович и его «Записки русского врача» как историко-этнографический источник Л.А. Кирилина. Практиканты общества «Русское зерно» о поездках в словенские земли (1909–1913 гг.) Г.Н. Энгельгардт. От Крымской войны до Дейтона — устойчивость различий стратегических ориентаций боснийских общин А.К. Александрова. История Греции в современном российском нарративе (на примере книги Н. Ниссен «Греческая мозаика: История. Люди. Путешествия») A Stranger’s Gaze: Diplomats, Journalists, Scholars
ISBN978-5-4469-1767-9
Вниманию читателя предлагается издание корпуса текстов, традиционно связываемых с именем Стефана Святого, правившего венграми в 997–1038 гг. и по праву занимающего в их истории то же место, какое у восточных славян принадлежит его старшему современнику — святому князю Владимиру. Организация власти и общественный быт, конфликтный и противоречивый характер христианизации, которая осуществлялась первым королём венгров, христианская вера как политическая основа формировавшегося королевства — об этом узнает читатель «Законов и Наставлений Стефана Святого». Снабжённая комментарием и переводом, эта книга сделает доступным для каждого текст латинских источников по истории Венгрии и будет полезна не только студентам и молодым ученым: историкам, правоведам, филологам и культурологам, но и всем интересующимся историей Средневековья. Фонт М. Предисловие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Наумов Н. Н. Установления короля венгров Стефана Святого и их древнейшие рукописи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Предыстория . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Государство и общество в правление Стефана Святого . . . . . .18 Личность короля . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Древнейшие рукописи установлений Стефана Святого . . . . . .32 Происхождение морально-правовых норм Законов Стефана Святого . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Наставления Стефана Святого: жанр и происхождение . . . . . .49 Обстоятельства возникновения Законов и Наставлений . . . . .53 Законы Стефана Святого: латинский текст древнейших рукописей с комментариями (транскрипция Н. Н. Наумова) . .60 Законы Стефана Святого: перевод Н. Н. Наумова . . . . . . . . . . . . . .109 Наставления Стефана Святого: латинский текст древнейшей рукописи — Венского кодекса 1406 г. (транскрипция Н. Н. Наумова) . . . . . . . . . . . .144 Наставления Стефана Святого: перевод Н. Н. Наумова . . . . . . . . .169 Библиография . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186 Summary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190 Zusammenfassung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191
ISBN978-5-4469-2336-6
Генеалогия является важнейшим показателем древности происхождения того или иного рода. В большинстве восточных монархий именно генеалогия, возводящая определённый род к какому-либо великому предку или божественной сущности, становилась тем инструментом, с помощью которого обосновывалась их претензия на главенство. В книге впервые в отечественной тюркологии на материалах анализа и синтеза переводов письменных источников и научных публикаций российских и зарубежных учёных разных специальностей начала XIX — начала XXI в. излагается история Центральной Азии (преимущественно территорий Монголии и Северного Китая) от конца I до середины VIII в. н. э. Через последовательное изложение биографий известных по письменным источникам легендарных (первая половина IV — начало VI в.) и исторических лиц Первого (535–630 гг.) и Второго (682–745 гг.) Восточнотюркских каганатов автор делает попытку воссоздать подлинную историю тюрок рода Ашина, нередко искажённую в предшествующих публикациях. Здесь же приводятся самые подробные на данный момент генеалогические древа этих деятелей. Книга снабжена подробными указателями, которые публикуются в виде энциклопедических статей в её заключительной части. СОДЕРЖАНИЕ Содержание Введение Предисловие Книга 1 Введение Предыстория Легендарные предки 0.1. «Мальчик и Волчица» 0.2. Апанбу и его братья 0.3. Ичжини Нишиду 0.4. Нодулу 0.5. Ашина Асянь 0.6. Туу Первый Восточнотюркский каганат 1.1. Бумынь-каган 1.2. Кара-каган 1.3. Мухань-каган 1.4. Таспар-каган 1.5. Аньло 1.6. Шаболо-каган 1.7. Чулохоу 1.8. Дулань-каган 1.9. Даи 1.10. Кижинь-каган 1.11. Далобянь 1.12. Ашина Суниши 1.12.1. Ашина Чжун 1.12.2. Ашина Нишу 1.13. Шиби-каган 1.14. Чуло-каган 1.14.1. Ашина Момо 1.15. Сели-каган Книга 2 Период подчинения Китаю 1.16. Тули 1.16.1. Хэлоху 1.17. Ашина Шэр 1.18. Сымо-каган 1.19. Чеби-каган 1.20. Кутлуг-эркин (Кутлуг Старший) Второй восточнотюркский каганат 1.21. Ашина Нишуфу 1.22. Ашина Фунянь 1.23. Эльтерес каган (Кутлуг Средний) 1.24. Эльбильге-катун 1.25. Элетмиш-ябгу 1.25.1. Бильге Ышбара тамган-таркан 1.26. Капаган-каган 1.26.1. Янвочжы-тегин 1.29.2. Бёгю-тегин 1.26.3. Инэль-тегин 1.26.4. Тонга-тегин 1.26.5. Сяньли Бильгя 1.27. Бильге-каган 1.28. Кюль-тегин 1.29. Кутлуг Младший 1.30. Пофу 1.31. Ижань-каган 1.32. Тенгри-каган 1.33. Имя неизвестно 1.34. Сюань-каган 1.35. Озмыш-каган 1.36. Баймэй-каган Заключение Литература Сокращения Указатель имён Указатель топонимов Указатель государств Указатель этнонимов Указатель терминов
ISBN978-5-4469-2029-7
В монографии исследованы процессы формирования сокольской культуры и распространения сокольского движения в Богемии и Моравии в 1861–1871 гг. Подобно скаутскому и пионерскому движениям, чешское сокольство является примером инструментализации спорта и туризма в политических целях. Сокольское движение образовывали члены добровольных обществ, сочетавших занятия широко понимаемой гимнастикой с приверженностью идеологии национализма. К концу 1871 г. их число превысило 10 000 человек. Разделяемая «соколами» культура представляла совокупность взаимосвязанных практик, идей, символов и результатов их материального воплощения: от ношения красных рубашек до построения хореографических картин. Формирование этой культуры было во многом связано с трансфером практик и идей немецких гимнастов-турнеров. Благодаря вхождению в набор ценностей чешских гимнастов представлений о славянской взаимности, сокольское движение и культура распространились среди представителей множества других славянских наций, включая эмигрантов. Изучение данных исторических явлений представляет интерес с точки зрения исследования модернизационных процессов, затронувших в том числе групповую самоидентификацию и восприятие человеческого тела. Для специалистов и всех интересующихся историей. Введение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Предисловие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 «Наше слабое место» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 «Каким образом я смог узнать то, о чем буду говорить?» . . . . .12 Глава 1 Предпосылки возникновения сокольского движения и культуры. Начало деятельности «Пражского Сокола» . . . . . .30 1.1. Чешский национализм XIX в. Мирослав Тырш, Йиндржих Фигнер и чешское националистическое сообщество в начале 1860-х гг. . . . . . . . . .30 1.2. Турнерское движение и культура. Распространение современного спорта в чешских землях . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 1.3. Возникновение «Пражского Сокола» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 Глава 2 Формирование сокольской культуры . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97 2.1. Организация сокольских обществ, сокольские практики социабельности, символы и литература . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97 2.2. Сокольские двигательные практики: спортивная, музыкальная, милицейская, полувоенная и противопожарная деятельность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136 2.3. Идеология и политические практики «соколов» . . . . . . . .190 Глава 3 Распространение сокольского движения . . . . . . . . . . . . . . .233 3.1. Факторы распространения сокольского движения . . . . . .233 3.2. Ход и направления распространения сокольского движения в чешских землях . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251 3.3. Особенности распространения сокольского движения в Моравии, его восприятие в Силезии и проникновение за пределы чешских земель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .262 3.4. Попытки организационного объединения сокольского движения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .285 Заключительная часть . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303 Выводы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303 Послесловие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .319 Библиография . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .352 Источники . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .352 Литература . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359 Summary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .375 Указатель имен . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .383
ISBN978-5-4469-2337-3
978-5-4469-2343-4
0.0
2900
+
Предлагаемое издание представляет собой первую публикацию большого фрагмента дневника известного пианиста, педагога, композитора, музыкально-общественного деятеля, профессора Московской консерватории Александра Борисовича Гольденвейзера (1875–1961). В книгу вошли записи за все 1418 дней Великой Отечественной войны. Дневник военного времени является ценным источником сведений о быте и трудовых буднях не только самого автора, но и большой группы деятелей культуры, эвакуированных в августе 1941 г. в Нальчик, а затем — в Тбилиси и далее в Ташкент: К.Н. Игумнова, В.И. Качалова, О.Л. Книппер-Чеховой, И.М. Москвина, Н.Я. Мясковского, С.С. Прокофьева, А.К. Тарасовой, С.Е. Фейнберга и др. В конце тома помещён редакторский комментарий, а также краткий хронограф творческой деятельности Гольденвейзера за четыре года войны. Книга иллюстрирована фотографиями и факсимильными воспроизведениями документов, снабжена необходимым справочным аппаратом. Издание адресовано специалистам-музыковедам, а также всем интересующимся историей отечественной культуры. От редактора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Источники . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Дневник военных лет (1941–1945) 1941. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 1942. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 1943. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 1944. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 1945. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396 Примечания. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432 Приложение 1. Хронограф жизни и творчества А.Б. Гольденвейзера (22 июня 1941 — 9 мая 1945 г.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 523 Приложение 2. Исполнительский репертуар А.Б. Гольденвейзера (22 июня 1941 г. — 9 мая 1945 г.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 535 Указатель имён. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 538
ISBN978-5-4469-2343-4
978-5-4469-1555-2
0.0
2900
+
Вниманию читателя предлагается книга воспоминаний М. Гаека (1921–2016 гг.) — известного чешского историка, участника антифашистского движения Сопротивления в Чехии, активного деятеля Пражской весны, в 1970–1980-е гг. находившегося в оппозиции к режиму «нормализации» в Чехословакии, в период Бархатной революции одного из лидеров ее левого крыла. Книга дает возможность проследить процесс трансформации взглядов представителя левой чешской интеллигенции на протяжении второй половины ХХ в.. Рецензенты: д.э.н. Ю. А. Борко (Институт Европы РАН), д.и.н. Э. Г. Задорожнюк (Институт славяноведения РАН) — рецензент-консультант Ответственный редактор и автор послесловия: д.и.н. Г. П. Мурашко Перевод с чешского языка: д.ф.н. Г. П. Нещименко Содержание I. От детства к зрелости II. Я становлюсь коммунистом III. Арест IV. Первые годы новой жизни V. Мои пятидесятые годы VI. Начинается процесс возрождения VII. Пражская весна VIII. Нормализация и диссидентство IX. «Возрождение» X. Перспектива: социал-демократия Послесловие к российскому изданию Именной указатель Аннотированный указатель деятелей культуры, литературы и искусства, упомянутых в книге М. Гаека  
ISBN978-5-4469-1555-2
978-965-93125-4-2
0.0
1600
+
Кирилл Кобрин — писатель, историк, журналист, или, по его словам, «пишущий на русском языке европейский литератор и историк». Среди его героев — Венцеслав Холлар, Франц Кафка, Антуан-Жан Гро, Наполеон Бонапарт, Томас Манн, Эдуард Гиббон, сам автор и все мы, к несчастью оказавшиеся в это время и в этом месте.
ISBN978-965-93125-4-2
9789659308361
0.0
1500
+
Павел Зальцман (1912–1985), художник, ученик Филонова, обратился к литературному творчеству под влиянием обэриутов. К своим снам автор пронзительного романа «Щенки» обращался (и возвращался) на протяжении всей жизни: и в блокадном Ленинграде, и в алма-атинской эвакуации, и уже после войны, когда Казахстан из перевалочного пункта превратился для него в новый дом. Сборник, выпущенный магазином «Бабель», охватывает все эти периоды жизни Зальцмана и соответствующие срезы реальности и сюрреальности, свидетелем которых он стал, чтобы, в отличие от тех же обэриутов, уцелеть и донести их до читателя в полном объеме. Сновидение у Зальцмана становится мощным импульсом для создания полноценного произведения — картины, стихотворения, рассказа.
ISBN9789659308361
9789659316175
0.0
1500
+
перевод с иврита Александра Бараша «Йегуда Амихай (1924, Вюрцбург, Германия – 2000, Иерусалим) – поэт, прозаик, драматург. Предки его жили в Баварии со Средних веков. В 1936 году семья переехала в подмандатную Палестину. Во время Второй мировой войны Амихай служил три года в Еврейской Бригаде в британской армии (записался добровольцем после окончания школы), затем (также добровольно) – боец Пальмаха (десантник) во время Войны за Независимость. Закончил Еврейский Университет в Иерусалиме (литература и библеистика). Автор 13-ти книг стихотворений, двух романов, собрания рассказов, а также детских книг и пьес. Переведен на сорок языков. Среди английских переводчиков – Тед Хьюз; поэт дружил с У.Х. Оденом. Тексты Амихая включены в школьные программы и университетские курсы в разных странах. Он – лауреат Премии Израиля (1982) и множества других израильских и международных премий, несколько раз был номинирован на Нобелевскую премию. Йегуда Амихай совместил язык своего религиозного бэкграунда, молитв и Библии (он вырос в религиозной семье) с современным разговорным ивритом. Такой тип „разнородной чувствительности“, „смешанный образ языка“, как он это называл, был для него органичным – и новаторским для израильской поэзии той эпохи. Одна из важнейших черт поэзии Амихая – почти физическое ощущение воспоминания. Он говорил: „Я могу подхватить, поймать любой момент моей жизни и оказаться почти физически прямо там“. Тут тоже есть корни в еврейской традиции: существует талмудическое высказывание, что „нет ничего, что раньше или позже в Библии“, что значит: всё, все события, присутствуют, существуют всегда, в настоящем времени, прошлое и будущее сходятся в нем в одной точке – особенно в языке. Я надеюсь, что это произошло и в переводах, предлагаемых вашему вниманию». Александр Бараш, переводчик и комментатор издания
ISBN9789659316175
978-965-93125-9-7
0.0
1500
+
Света Бень, Бенька -- лидер беларусской кабаре-группы "Серебряная свадьба", поэтесса, актриса, режиссер. "Ее стихи и песни… всегда о нас: о всяком живом человеке на этой земле, потерянном и одиноком; о самом добром в нас и самом злом, самом светлом и стыдном, грустном и драгоценном" (Армен Захарян).
ISBN978-965-93125-9-7
9789659316106
0.0
1600
+
Экранная проза или горизонтальная группа пьес. Пьеса Esther Bol [Аси Волошиной] «Crime» — потрясающее, выворачивающее душу свидетельство преступной войны, которую Россия ведёт в Украине. Это не просто текст — это в буквальном смысле кровоточащая рана, это крик боли, стыда и ужаса. Пьеса-крик — вот такой жанр появился на наших глазах. Обложку книги создал известный художник-иллюстратор Виктор Меламед.
ISBN9789659316106
9789659308392
0.0
2000
+
Переиздание книги «Смирнов пытается вспомнить» с новой обложкой. Вроде бы та же книга, а и совсем другая. Всегда немного удивительно, печально и нежно смотреть на фотографии, где место, которого уже нет, люди, некоторых уже нет, время, а его вроде бы и вообще нет, но вот же, оно прошло… Осталась память. Но и она не верна, ускользает, как сон. А ещё есть стихотворные тексты.
ISBN9789659308392
Большая семья Бурлюков после революции и Гражданской войны разделилась — часть семьи навсегда покинула Советскую Россию, часть осталась на родине. То же случилось и с семьей и обширным кругом друзей Сони Делоне. Но, несмотря на закрытые вроде бы границы, переписка в обеих семьях не прекращалась годами, и основным мотивом бесконечных писем был спор уехавших с оставшимися — об оправданности бегства, о страхе перед будущим и о том, правильным ли было то или иное решение. В своей новой книге «Уехать нельзя остаться» писатель и исследователь Евгений Деменок, опираясь на до сих пор неопубликованные архивы, пытается восстановить эту переписку и вновь — и вновь — заговорить о до сих пор не теряющей актуальности теме. Потому что боль, которая сопровождала этих людей на протяжении их драматических и, часто, трагических жизней, остается болью всегда — и для тех, кто уезжает, и для тех, кто остается. Независимо от того, в какие страшные времена происходят описываемые события.
ISBN978-965-93204-1-7
9789659308354
0.0
1500
+
«Эта книжка состоит из двух частей. Первая — довоенная, вместившая несколько текстов, написанных в Москве, мой отъезд из России в 2018 году, жизнь в Вильнюсе и Pиге. Вторая страшный военный год, оказавшийся лишь первым, несмотря на весь ужас и абсурд. Между ними — линия соприкосновения, линия жизни, кончающаяся смертью на наших глазах. Я очень люблю всех, кто читал эти, ещё не остывшие тексты, помогал их править и помогал жить. Это и ваша книжка, если я такого достоин: жена Мария, дочь Алиса, сын Даниил; авторы, подарившие отзывы, — Демьян Кудрявцев, Линор Горалик, Томас Венцлова; Елена Фанайлова, написавшая открывающий эту книгу текст; Михаил Айзенберг, который помог отредактировать сборник; Дмитрий Кузьмин, благодарность которому я коплю с начала девяностых за его глобальное, направляющее понимание современной поэзии». Константин Рубахин Обложку книги создал известный художник-иллюстратор Виктор Меламед.
ISBN9789659308354
978-965-93161-9-9
0.0
1500
+
Неожиданный и долгожданный сборник последних - на сегодняшний день - стихотворений,  написанных поэтом Фёдором Сваровским (Черногория) в 2022-2024 годы. Фёдор, сохраняя выбранную много лет назад стилистику, пишет тексты по-новому - скажем честно, вопреки. В оформлении обложки использована работа Михаила Яхилевича «Лодка» (2017)
ISBN978-965-93161-9-9
978-965-92929-2-9
0.0
1400
+
Федор Сваровский — поэт, обладающий собственным, легко узнаваемым голосом. Перед вами первый за долгие годы сборник стихов Сваровского, в которых он со свойственной ему тонкой и мудрой иронией говорит об окружающем нас всех абсурде повседневности.
ISBN978-965-92929-2-9
9789659308378
0.0
2000
+
Автофикшн-текст о женском переживании войны, диктатуры, сопротивления, преследования и эмиграции, который был начат в спецприемнике. Книга посвящена «каждой активистке Феминистского Антивоенного Сопротивления». “Одни говорят, что это роман, другие – что дневник, третьи определяют как поэтический сборник. Мы живем сейчас в страшный, очень размытый момент, когда все вещи нуждаются в переосмыслении и переопределении. Наверное, поэтому и тексты не нужно сковывать границами жанра” (Д.С.).
ISBN9789659308378
978-965-92929-3-6
0.0
2200
+
Автор Соллертинский Иван Иванович Кол-во страниц 218 Язык Русский Издательство Издательство книжного магазина Бабель Год издания 2021 Страна-производитель Israel Переплет Мягкий Состояние Новое
ISBN978-965-92929-3-6
978-965-93161-6-8
0.0
2000
+
«Стансы в медитации», как и другое творчество Гертруды Стайн (1874-1946), отличает радикальное новаторство, основанное на языковой игре, в частности, на повторах одного и того же слова или словосочетания, омонимах, омофонах, полисемии и на рифмах, которые вместе с неожиданными анжамбеманами полностью изменяют смысл предыдущего высказывания. За исключением точек, в «Стансах» нет знаков препинания, причем Гертруда Стайн говорила: «Зачем ставить вопросительный знак, если и так понятно, что это вопрос». Сочинение, по Стайн, - это постоянное начинание, начало, когда «все почти похоже, оно должно отличаться и оно отличается, естественно, что все используется и есть продолженное настоящее и начало снова и снова, если все так похоже, оно должно просто отличаться и все просто разное было естественным путем созидания тогда»
ISBN978-965-93161-6-8
9789659323531
0.0
1800
+
Виктор Меламед, художник, преподаватель и музыкант, автор популярных текстов о механике изобразительного искусства, дебютитрует в прозе циклом экспериментальных повестей о границах человеческого. "Вооружившись опытом художника - умением даже не столько рисовать, сколько видеть, - Меламед пристально вглядывается в возможности языка, доводя работу с ним до невероятной степени изобретательности. Только это позволяет описать безнадежный постчеловеческий мир, мир после истории: Возможно, тот мир, в котором мы уже живем, сами того не замечая". Михаил Калужский
ISBN9789659323531
В этой книге Вячеслав Курицын рассказывает о том, что делал Владимир Набоков в Берлине летом 1926 года; когда его жена уехала почти на два месяца: куда ходил, с кем общался, что писал, что читал, где и как выступал, о чем мечтал, каким был его бюджет и почему он думал, что счастлив.
ISBN9789659320424
9789659292912
0.0
1400
+
Сказка об «учёном» немце, вознамерившемся понять как летает муха и совершить таким образом самостоятельный полет. Дойвбер Левин – забытый обэриут (по меткому выражению литературоведа Валерия Дымшица), друг (и даже соавтор) Даниила Хармса, единственный участник ОБЭРИУ, не писавший стихов, и – единственный из этой поразительной компании, ни один обэриутский текст которого не сохранился: архив Левина сгорел в блокадном Ленинграде, а сам Левин погиб на фронте в первые дни войны. «Полет герр Думкопфа» — книга, родившаяся из крошечного рассказа, опубликованного в девятом номере журнала «Ёж» за 1930 год и подписанного Дойвбером Левиным и Даниилом Хармсом. Для детей от 6 лет.
ISBN9789659292912
Ничего подобного революционным и радикальным представлениям Эльxанана Лейба Левинского о будущей Стране Израиля никто не читал. В свое время его «Путешествие…», наряду с герцелевским сочинением, для нескольких поколений еврейской читающей публики стало важнейшим визионерским высказыванием. При этом его самая известная книга никогда не переводилась на русский язык! В начале 1920‑х в СССР все книги Левинского были изъяты из библиотек и запрещены к распространению как ультранационалистические. В 1930‑е факт наличия в домашней библиотеке «Путешествия…» мог обернуться реальной трагедией. В 1970‑е было уничтожено Второе еврейское кладбище и вместе с ним — могила Левинского. Перед вами — первый перевод на русский язык романа, который может дать ответ на вопрос, каким видели «одесские мудрецы» будущее и чем их видение отличается от нашего настоящего.
ISBN9789659312559
9789659308385
0.0
1500
+
“Это я, Герман Лукомников / не смог остановить сумасшедших полковников. / Мои поэтические строчки / не спасли ничьего сына, ничьей дочки. / Здесь должно быть какое-то продолжение, / но я не нахожу подходящее выражение”
ISBN9789659308385
978-965-93204-9-3
0.0
1500
+
Собрание новых стихов автора
ISBN978-965-93204-9-3
9789659320448
0.0
1500
+
Мертвый язык, забытые тексты, любовь с первого взгляда, фальшивый янтарь, маленькие города большой Европы, ожидание войны, искусственная кома и совершенно реальная жизнь - в новой прозе Михаила Калужского, автора многих документальных спектаклей, которому надоела документальность и который полюбил вымысел.
ISBN9789659320448
9783689598778
0.0
1150
+
Литературные столицы мира: Берлин   Содержание Екатерина Дмитриева Форпост в пустой степи, или Берлин, город будущего (pdf) Русский Берлин Александр Долинин Берлин Набокова Немецкий Берлин Зигфрид Кракауэр Улицы Берлина и не только. Перевод Дарьи Андреевой Франц Хессель Прогулки по Берлину. Перевод Дарьи Андреевой Альфред Дёблин Судьбоносное путешествие. Перевод Дарьи Андреевой Бернд Кайю Из книги “Берлинцы по выучке”. Перевод Дарьи Андреевой Сара Хан Духи Берлина. Непридуманные истории. Перевод Дарьи Андреевой Австрийский Берлин Ингеборг Бахман Нечаянное место. Перевод Дарьи Андреевой Венгерский Берлин Шандор Мараи Признания одного буржуа. Перевод Оксаны Якименко Французский Берлин Кристиан Прижан Берлин будет однажды. Перевод Елизаветы Легеньковой Жозеф Кессель Преступный мир Берлина. Перевод Яны Арьковой, Наталии Смирновой,Татьяны Филиной, Валерии Фридман, Юлии Шаповаловой Жан Жироду Улицы и лица Берлина.                                                             Перевод Яны Арьковой, Марии Великановой, Наталии Смирновой, Татьяны Филиной, Валерии Фридман, Юлии Шаповаловой Мишель Бютор Берлин 64. Перевод Валерии Фридман Сесиль Вейсброт Музейный остров. Перевод и вступление Екатерины Дмитриевой (pdf) Американский Берлин Джон Дос Пассос Из Берлина спальным вагоном. Перевод Александра Глазырина Билли Уайлдер “Официант, танцора, пожалуйста!” Из жизни танцора по вызову. Перевод и вступление Дениса Захарова (pdf) Английский Берлин Пэлем Гренвилл Вудхаус Берлинская неделя. Из дневника. Перевод и вступление Александра Ливерганта (pdf) Итальянский Берлин Джузеппе Куликкья “Берлин — это дом”. Перевод Владиславы Сычевой Клаудио Магрис Стена. Перевод Марии Ляпуновой Голландский Берлин Сейс Нотебоом Берлинские записки. Перевод Нины Федоровой Переводчики номера (pdf) В апрельском номере:   Апрельский номер «ИЛ» называется «Литературные столицы мира: Берлин», составитель — филолог Екатерина Дмитриева, она же — автор обстоятельного вступления к тематическому номеру, содержащему девять разделов: «Русский Берлин», представленный очерком литературоведа Александра Долинина «Берлин Набокова»; «Немецкий Берлин», представленный, что естественно, куда большим числом авторов; «Австрийский Берлин» с очерком Ингеборг Бахман «Нечаянное место»; «Венгерский Берлин» — с «Признанием одного буржуа» Шандора Мараи; и далее в порядке очередности: Берлин — французский, американский, английский, итальянский, голландский. Берлин в нынешнем номере запечатлен не только собственно писателями, но и социологами, кинокритиками, философами, журналистами и пр., чьи краткие биографические сведения приводятся в постраничных сносках, а традиционный заключительный раздел номера — «Об авторах» по справедливости отдан многочисленным переводчикам. Какие-то материалы номера, особенно написанные до прихода нацистов к власти, по звучанию близки к тому, что в литературе XIX столетия называлось «физиологическим очерком», но Берлин — одно из про́клятых мест ХХ столетия, отбросивших зловещую тень даже на свое же прошлое, что не могло не сказаться на интонации большинства очерков и на читательском восприятии. По берлинским руинам в 1948 году ходит вернувшийся на пепелище после пятнадцатилетнего отсутствия немецкий писатель Альфред Дёблин (1878–1957), разглядывает развалины и размышляет: «Да, здесь что-то произошло… Разгулялась нечисть. Расплодилось преступление, народ позволил задурить себе голову… Все это клубилось на улицах, отдавалось от стен, которые теперь пали ниц. Как тут не думать о возмездии? Те, кто здесь жил, все эти миллионы людей — никакие не соучастники. Они смотрели на ведьминский шабаш со стороны. Но их дома все равно рухнули, а их самих перебили. Таков беспощадный приговор истории». (Перевод Дарьи Андреевой.) Читатель видит город под разными углами зрения: безумный Берлин Ингеборг Бахман (1926–1973) в переводе Дарьи Андреевой; пряный Берлин Шандора Мараи (1900–1989) в переводе Оксаны Якименко. Голландец Сейс Нотебоом (р. 1933) – хроникер падения Стены. (Перевод Нины Федоровой.) А по мнению Джона Дос Пассоса (1896–1970), побывавшего там в 1945 году, руины руинам рознь: «Берлин не был просто еще одним разрушенным городом. Несчастья людей, чья жизнь обратилась в руины, достигла здесь предела, по ту сторону которого жертвы настолько деградируют, что к ним уже не испытываешь чисто человеческого сочувствия…» И эта ужасная догадка американского писателя подтверждается жизненным опытом авторов с лагерным прошлым: освенцимским опытом Примо Леви (1919–1987) и колымским — Варлама Шаламова (1907–1982). И все-таки, коль скоро жизнь, несмотря на ужасы и катастрофы, продолжается, остается последовать довоенному призыву немецкого писателя Франца Хесселя (1880–1941), который можно толковать и расширительно, а не только по отношению к Берлину: «Так будем же требовать от самих себя, постараемся хоть немного научиться праздности и наслаждению, а эту штуку под названием Берлин, в смешении и совмещении драгоценного и мерзостного, добротного и фальшивого, шутовского и почтенного, будем подолгу разглядывать, проникаясь нежностью и изыскивая красоту — до тех пор, пока город не станет по-настоящему красив». (Перевод Дарьи Андреевой.)  Итак, герой апрельского номера — город-оборотень Берлин.
ISBN9783689598778
9789655990744
0.0
1500
+
О Леониде Ивановиче Добычине (1894-1936) сложно рассказывать вне печально-привычных выражений: “трагическая фигура”, “незаслуженно осужденный”, “исчезнувший”, “забытый”. Он – скромный статист из брянского Губстатбюро, предпочитал, чтобы имя его в печати не раскрывали: “Только “Л. Добычин”, а не “Леонид”, как некоторые мерзавцы неизвестно на каком основании практикуют”. В талант прозаика особенно верил Корней Чуковский, публикуя его рассказы и помогая знакомиться с другими писателями. С момента восхождения Добычина в советской литературе последовало жесткое порицание за формализм: в 1936 году началась травля первого и единственного романа “Город Эн”, что оскорбило и обидело автора. Предположительно он покончил с собой сразу после заседания 25 марта в ленинградском Доме писателей. Австрийская исследовательница Элизабет Маркштейн говорила, что его синтаксис – синтаксис абсурда. “Инфантилизм” можно считать основной психологической установкой Добычина в “Городе Эн”. Это роман взросления, “разрушающий своей дискретностью моноритм “взрослого” сознания”. 
ISBN9789655990744
9783689598761
0.0
1150
+
Содержание Жан Дютур Молочные реки. Десять лет из жизни хозяина молочной лавки. Роман. Перевод с французского Ирины Волевич Сержи Памиес Два рассказа. Перевод с испанского Ольги Кулагиной Норайр Енгибарян Философские миниатюры. Перевод с армянского Гургена Баренца Из классики ХХ века Лоуренс Ферлингетти Стихи и пьеса. Перевод с английского и вступление Владимира Окуня (pdf) Лондон Вирджиния Вулф Семь эссе о Лондоне. Перевод с английского Александра Ливерганта Документальная проза Мартин Коан Алло? Реквием телефону. Фрагменты книги. Перевод с испанского Юлии Лариковой Юбилей Мария Штейнман Гилберт Кийт Честертон: эссе о гордыне, хоре и драконовой бабушке Трибуна переводчика Татьяна Якушкина Новый перевод “Книги песен” Петрарки: напильник Амора против точности в переводе В. Г. Маранцмана Письма из-за рубежа Александра Грабарская Книжные развалы БиблиофИЛ Среди книг с Мариной Козловой Авторы номера (pdf)   В майском номере:   Открывается номер романом французского автора Жана Дютура (1920–2011) «Молочные реки. Десять лет из жизни хозяина молочной лавки» в переводе Ирины Волевич. Оккупированный Париж 1940–1944 годов. Герой романа, молочник, и все его семейство наживаются на войне. Логика конформизма вынуждает его совершить в ряду относительно мелких проступков и одно большое преступление, что не мешает торговцу прослыть антифашистом и сделать успешную карьеру в послевоенное время. Другой герой – положительный, терпит житейское поражение. Мрачная книга.  Два рассказа испанца Сержи Памиеса (р. 1960) в переводе Ольги Кулагиной. Трагическая проза жизни.  «Философские миниатюры» армянского автора Норайра Енгибаряна (1945-2024) в переводе Гургена Баренца.  "Держите в чистоте  Свои имена, —  <…>  Придет время,  И они станут  Отчествами”.  Рубрика «Из классики ХХ века». Американский автор Лоуренс Ферлингетти (1919—2021). Стихи и пьеса «Солдаты без страны». Перевод и вступление Владимира Окуня. Одна из главных тем Ферлингетти-поэта, говорится во вступлении, «маленький человек во все более враждебном, невыносимом мире… “Я вижу их на каждом углу / <...> На их головах нет котелков они без тросточек / Свернув за угол они подтягивают штаны / и уходят от нас / в великую американскую ночь”.  «Семь эссе о Лондоне» английской писательницы Вирджинии Вулф (1882–1941) в переводе Александра Ливерганта. Увлекательное краеведение напополам с подлинным глубокомыслием: «Склад идеально продуман как склад, кран — как кран; это и есть красота… Красота – побочный продукт пользы» («Лондонские доки»).  «Документальная проза». Фрагменты книги аргентинца Мартина Коана (р. 1967) «Алло? Реквием телефону», перевод с испанского Юлии Лариковой. Краткая история отношений рода людского с, говоря современным языком, - гаджетом.  Рубрика «Юбилей». Мария Штейнман «Гилберт Кийт Честертон: эссе о гордыне, хоре и драконовой бабушке». Речь в заметке идет о тридцатилетней деятельности юбиляра в качестве колумниста.  «Трибуна переводчика». Филолог Татьяна Якушкина анализирует новый перевод «Книги песен» Петрарки, выполненный В. Г. Маранцманом. Образец профессионального анализа.  Рубрика «Письма из-за рубежа». Александра Грабарская «Книжные развалы». Экскурсия по книжным магазинам Стокгольма, Мадрида и Порто.  Рубрика «БиблиофИЛ»: «Среди книг» с Мариной Козловой. Отзыв на выход антологии «Итальянская проза нового тысячелетия». – М.: Типография Левко, 2024.
ISBN9783689598761
9789659320462
0.0
1800
+
Издание представляет собой собрание рассказов Маркиша о его невероятной жизни — от общения с Анной Ахматовой до поисков снежного человека, от первого послевоенного лета до покорения Памира. В авторском стиле хорошо узнается его живая речь — неподражаемые интонации, едкий юмор, саркастичный, но всегда доброжелательный взгляд на окружающий мир, это не проходящий неподдельный интерес к жизни как таковой.  Давид Маркиш — писатель, автор полутора десятков романов, публицист, общественный деятель, сын поэта и одного из руководителей Еврейского антифашистского комитета Переца Маркиша, живет в Израиле с начала 1970-х. Маркиш – лауреат израильских и зарубежных литературных премий, многие его книги переведены на иврит и на европейские языки.
ISBN9789659320462
9789659316182
0.0
1800
+
Что все-таки общего есть у столь разных направлений человеческой деятельности, как литература, музыка, изобразительное искусство? Вероятно, стремление взять некий факт бытия либо сознания, доступный чувственно или интеллектуально, чтобы сообщить о нем, несколько переврав, но через это перевирание чем-то дополнив — если, конечно, произведение удалось. Проще говоря, самые разные виды искусства могут жить параллельно, но их всегда будет роднить один инструмент — метафора. Так, по крайней мере, считает художник, музыкант, а с недавних пор еще и практикующий прозаик Виктор Меламед. Образ диагональной лягушки автор одолжил у пионера и ветерана цифрового искусства Кая Краузе, заметившего: «Хорошая аналогия подобна диагональной лягушке». Отталкиваясь от этого образа, Меламед выстраивает своего рода трактат (или антитрактат, это с какого угла посмотреть) о, как легко догадаться, метафоре в искусстве. Но делает это так, что книга о диагональной лягушке сама становится диагональной лягушкой, описывающей своими прыжками зигзаги творящего сознания, скачущей от сосредоточенного исследования метафоры тренировки к отвлеченным рассуждениям об искусственном интеллекте, от сопоставления творческих установок Сезанна, Бродского и Германа Лукомникова (в пользу первого) к дзен-буддистским теориям и практикам. «Талант — это слово-топор. Положив его в котел, где варится творческая индивидуальность и уникальный язык художника, мы добавляем образовательный опыт, зрительский опыт, жизненный опыт, особенности тела и мышления, социальную среду, склонность к игре, неврозы, опыт предъявления к своей творческой работе высоких стандартов качества, внимание к нюансам, консистентность, упертость — и выкидываем талант к чертям собачьим». Книга содержит множество упражнений для самостоятельного выполнения в целях общего эстетического развития.
ISBN9789659316182
Санкт-Петербург, 1913 год. Юный корнет Всеволод Князев пытается стать своим среди знаковых фигур Серебряного века - заводит романы, читает стихи, кутит в «Бродячей собаке». Что заставило молодого, подающего надежды поэта покончить жизнь  самоубийством? Почему его судьба стала для современников символом времени, а Анна Ахматова посвятила его памяти «Поэму без героя»? На эти и многие другие вопросы, связанные с личностью и судьбой В.Г. Князева (1891–1913), ответит книга «Призраки на петербургском льду»
ISBN978-965-93235-1-7
9789659320431
0.0
1800
+
"Эта книга, - говорит Анна Наринская, - почти полностью состоит из статей, написанных за время, прошедшее после моей эмиграции из России. Исключение составляют тесты, посвященные моему другу, поэту Григорию Дашевскому — человеку, умевшему отличать добро от зла. За время, прошедшее с его смерти в 2013м, это редкое качество стала еще более важным, а отсутствие Гриши — еще более зияющим. По большей части это журналистские тексты, пытающиеся хоть как то пересобрать черепки, в которые превратились моя и многих моих друзей (иногда я осмеливаюсь говорить не только за себя) картина жизни после февраля 2022 года. Они написаны по разным поводам и для разных изданий, но некоторые темы и даже некоторые иллюстрирующие их примеры и цитаты повторяются из текста в текст». Об этих текстах, этих цитатах и этих людях и пойдет речь на вечере, посвященном презентации книги. "У текстов Анны Наринской и работ Ивана Лунгина есть очевидный общий знаменатель: они - прямое следствие 24 февраля 2022, без российского вторжения в Украину их не было бы или они были бы другими. Но, исходящие из этой общности, из зоны коллективного отчаяния и распада, они не перестают исследовать и (что, может быть, еще важнее) видеть и узнавать. Удивительно, что ясность и безнадежность могут быть еще и целебными; еще удивительней - что есть голоса, способные сказать безумию "ничего подобного". - Мария Степанова
ISBN9789659320431
978-965-93125-7-3
0.0
1600
+
Самого человека было не разглядеть, - невысокий, худой, он казался нам таким маленьким по сравнению с огромной корзиной, на которой громоздились всякого рода плетенки, привязанные друг к дружке бечевками, - он приближался, и фигурка его была цвета пыли. А над ним возвышалась эта светящаяся колонна, и мы глядели, как он приближается, идет к нам из дальних краев, и спрашивали себя: «Что же это такое?"
ISBN978-965-93125-7-3
9789659320400
0.0
1800
+
«Снеговик», первая прозаическая книга Вадика Королёва (муз. группа OQJAV), собрался из публикаций разных лет и хронологически тает с сентября по август, но без учёта года и в силу этого — географии. Тает, тает и растает — слепим новый, а если не мы — так уже новенькие, следующие. Все совпадениях в именах и ситуациях допущены специально, авторская орфография/пунктуация сохранена сознательно. Не пытайтесь повторить в домашних условиях.
ISBN9789659320400
9789659292943
0.0
1400
+
Алексей Петрович Цветков (1947–2022) — выдающийся поэт, с которым нам посчастливилось жить в одно время. «квинсские идиллии и другое» — последнее прижизненное издание автора — включают в себя лирический цикл «квинсские идиллии», стиxи последниx лет и отрывок автобиографической прозы.
ISBN9789659292943
к 30-летию съемок в венеции Книга «Прогулки с Бродским и так далее» - это полная версия уникальной съемки одноименного фильма Елены Якович и Алексея Шишова. В фильм вошла лишь часть разговоров с поэтом, к тому же, когда камера была выключена, Иосиф Александрович разрешил пользоваться диктофоном. Новое, исправленное издание книги дополнено двумя интервью - с Яковом Гординым и Константином Азадовским, которые навещали Бродского в Норенской. В марте 2024 года исполнилось 60 лет ссылке поэта. Все меняется, кроме пагубной привычки властей отправлять своих великих поэтов с глаз долой, безошибочно определяя, кто достоин.
ISBN978-965-93161-3-7
978-965-93235-2-4
0.0
1600
+
Элен Бессет (1918–2000) - знаковая фигура французского авангарда, родоначальница «поэтического романа», любимица Раймона Кено, Натали Саррот, Симоны де Бовуар и Андре Мальро. Появление Бессет на литературной арене середины XX века произвело настоящий фурор, она по праву снискала славу «французского Джойса». Маргерит Дюрас, которую как-то спросили, кого из современных писателей стоит читать, заявила: «Элен Бессет, никого более!» «Двадцать минут тишины» - один из главных романов Бессет. Это авангардистский текст, одновременно поэтический и прозаический, в котором бурное действо разыгрывается лишь в воображении рассказчицы. Плюс ко всему - это детектив с черным юмором. А еще - роман-обманка, поскольку запутанное расследование оказывается историей… обычной свечки.
ISBN978-965-93235-2-4
9789659320486
0.0
1300
+
Значит, Леонид Савельевич Липавский и Яков Семёнович Друскин, если коротко, — это два философа, близкие к ОБЭРИУ. Первый написал несколько прекрасных текстов, в том числе «Исследование ужаса», а ещё в 1933-1934 годах зафиксировал и сохранил «Разговоры», которые вели между собой Хармс, Введенский, Олейников, Заболоцкий, Друскин и сам Липавский. Пропал без вести на Ленинградском фронте с 22 сентября 1941 года. Второй оставил после себя дневники, которые вёл с 1926-го по 1966 год, и философские труды, а блокадной зимой 1941-го на детских саночках отвёз с улицы Маяковского на Петроградскую сторону архив арестованного Хармса, сохранил его — и оказавшиеся у него позже сохранившиеся рукописи Введенского — и в 1960-е допустил к ним некоторых литературоведов. Дожил до начала 1980 года. Оба не мнили себя поэтами, но оставили некоторое количество поэтических текстов. Именно их мы и издали — благодаря литературоведу Валерию Шубинскому. Такая история.
ISBN9789659320486
9789659312580
0.0
2400
+
Выдающийся роман Бориса Житкова (1882–1938) — неординарного писателя первой половины XX века, близкого к кругу ОБЭРИУ и несправедливо оставшегося в памяти поколений как автор детских рассказов о морскиx приключенияx. Его роман «Виктор Вавич» — единственное большое произведение Житкова, написанное для взрослыx, — был замечен еще в тридцатые годы прошлого века, но целиком был напечатан только через десятилетия после смерти автора. Густонаселенное повествование о революции 1905 года, о любви и предательстве, о дружбе и семье, о смелости и трусости, «Виктор Вавич» — один из главныx романов, написанныx на русском языке в первой половине XX века, — до сиx пор остается непрочитанным. Понять значимость и величие увлекательнейшего текста поможет предисловие, написанное для этого издания литературоведом Валерием Сажиным.
ISBN9789659312580
9789659316120
0.0
1600
+
Автор Михаил Король Кол-во страниц 192 Язык Русский Издательство Издательство книжного магазина "Бабель" Год издания 2024 Страна-производитель Israel Переплет Мягкий Состояние Новое
ISBN9789659316120
9789659320479
0.0
1300
+
В мире, в который Машиах так и не пришёл, но мёртвые всё равно восстали, Цой жив, учёные ищут способ борьбы с «вернувшимися», солдаты решают проблемы своим способом, давно умерший дедушка бубнит из туалета что-то на идише, современное искусство становится ещё более радикальным, вдалеке бродят тёмные олени, а человеческие чувства и эмоции в очередной раз проходят проверку на адекватность. В новой, только что вышедшей в нашем издательстве, книге Бориса Лейбова «Холь» извечный страх смерти заменили на страх перед вечной жизнью, а в остальном вроде бы ничего не изменилось — всё так же грустно и смешно. 
ISBN9789659320479
978-965-93235-6-2
0.0
1800
+
В последние годы жизни выдающийся поэт Алексей Цветков (1947–2022) составлял собственное избранное. Об этом не знал никто, даже самые близкие друзья Алексея Петровича. Файл был найден уже после смерти Цветкова. Книга «Самое избранное» — это и есть корпус поздних текстов Алексея Петровича, собранный им самим. Это тексты, которые Цветков посчитал наиболее важными. «Их отличает страстность — лирическая, философская, богоборческая; та же страстность, что была присуща ему и в жизни (кто хоть раз присутствовал при застольных дебатах с его участием, поймет, о чем речь) …» — написал в предисловии Александр Стесин. На последней странице обложки фотография Дмитрия Брикмана
ISBN978-965-93235-6-2
9789659308330
0.0
1300
+
Сборник актуальной поэзии Сергея Круглова, включает стихи, написанные в 2022 и 2023 годах. Предисловие Линор Горалик.
ISBN9789659308330
978-965-93235-0-0
0.0
1300
+
В книгу Максима Д. Шраера вошли тексты, написанные после 7 октября 2023 года и так или иначе связанные с войной против Израиля, против Украины и против евреев во всем мире, а также избранные переводы из американских поэтов. «Книга Максима Д. Шраера — важный документ эпохи. Прямая и открытая позиция в отношении Израиля, пафос сочувствия и поддержки, переживание невыносимой боли, принесенной 7 октября... Книга Максима Д. Шраера, на мой взгляд, замечательный пример международной русской литературы в американском изводе». —Александр Бараш «Это смелая книжка. Не только потому, что её автор открыто заявляет о своей позиции и настаивает на этом праве свободного человека. Это смелость политического высказывания. Но и в поэтическом высказывании Максим Д. Шраер так же самостоятелен, демонстрируя при заявленном единстве темы разнообразие формы. Это редкость». —Лена Берсон «Это страстная книга. И виртуозная по исполнению. … Перед нами абсолютно самобытный поэт. Такие голоса редки. К ним надо прислушиваться и дорожить ими». —Илья Кутик «“Война” Максима Д. Шраера — это попытка отчаянного, но очень внятного цельного прямоговорения. Публицистический памфлет. Экзистенциальный манифест. И своего рода оратория. И реквием. И вокальный, и инструментальный цикл. И документальная драма. И модернистский псалом… ». —Сергей Лейбград «Сборник “Война” Максима Д. Шраера овеществляет в слове трагические события современности. … Требуется не только умение, но и лирическая отвага, чтобы потребность выговориться претворилась в созидательное творческое действие, а это как раз то, что происходит в стихах Шраера». —Григорий Стариковский
ISBN978-965-93235-0-0
Сборник «Баварские штрихи» объединяет заметки и эссе, посвящённые сюжетам баварской истории, а также включает два рассказа. Одной из сквозных тем становится присутствие русских путешественников и эмигрантов в Баварии — личные судьбы, культурные следы, параллели эпох. Затрагиваются также драматические страницы времён Третьего рейха. Особый цикл посвящён королю Людвигу II — его жизни, смерти и постмортальной мифологии, разросшейся до масштаба национального символа. В основе некоторых текстов лежат собственные архивные находки автора и личные исследования.
ISBN9783689598549
Show another 80 products
ISIA Media Verlag UG

A shop selling rare and limited edition publications from the USSR and modern Russia, as well as books by Russian authors living abroad.

Extra

Ask a question
Vendor categories
Vendor filters
Продавец
Внимание! Текст можно вводить
только латинскими буквами!
Внимание! Текст можно вводить
только латинскими буквами!