Gabriele d’annunzio and classical Italian poetry of the late XVIII - early XX centuries
Please sign in so that we can notify you about a reply
All translations are equitimic, that is, while preserving the original poetic size, as well as, with rare exceptions, the original number of syllables in the lines and rhyme scheme, unless, of course, it was in the original text. Deviations were allowed in some cases, when the original was present substantially shortened lines and it was not possible to transmit it in translation, then either the number of syllables increased, or the translation was carried out without rhyme, with a “white verse”. Another exception is that if in the original, the rhyme scheme provided for more than three lines with the same rhyme. At the same time, when the original or part of it was written by a "white verse", separate rhyme lines may occur in the translation, if this happened in accordance with the meaning
Author:
Author:Самарин О.Д.
Cover:
Cover:Soft
Category:
- Category:Children's Book
- Category:Fiction
- Category:Modern Literature
- Category:Poetry & Literature
Publication language:
Publication Language:Russian
Paper:
Paper:Offset
ISBN:
ISBN:978-5-6048741-2-7
No reviews found