From the history of Russian translation fiction of the first quarter of the XIX century
Please sign in so that we can notify you about a reply
This collection continues the "history of Russian translated fiction (ancient Russia. XVIII century), published in 1995-1996. In the Pushkin House, and presents materials related to the first quarter of the nineteenth century.
The articles reflects the perception of in Russia of this period of Spanish literature, the development of German and Polish literature in the magazine Bulletin of Europe "and publications of Kharkov University, the existence of works by F. Petrarch, L. Stern, A. Cocebu, T in Russian literature. . Mura and the works of German philosophers, the translation activity of P. I. Golenishchev-Kutuzova and I.M. Muravyov-Apostol, analyzes the "Siberian theme" in French "female" novel. In addition, the collection publishes unrelated translations from Rasin, Voltaire and Lamartine, as well as a number of bibliographic materials
The articles reflects the perception of in Russia of this period of Spanish literature, the development of German and Polish literature in the magazine Bulletin of Europe "and publications of Kharkov University, the existence of works by F. Petrarch, L. Stern, A. Cocebu, T in Russian literature. . Mura and the works of German philosophers, the translation activity of P. I. Golenishchev-Kutuzova and I.M. Muravyov-Apostol, analyzes the "Siberian theme" in French "female" novel. In addition, the collection publishes unrelated translations from Rasin, Voltaire and Lamartine, as well as a number of bibliographic materials
Author:
Author:Egorova K. B., Tima Galina Albertovna, Bagno Vsevolod Evgenievich
Cover:
Cover:Hard
Category:
- Category:Arts & Photography
- Category:Politics & Social Science
- Category:Reference books
- Category:Esoteric, Folklore & Myth
ISBN:
ISBN:978-5-4469-1194-3
No reviews found