About French poets and Russian translators
Please sign in so that we can notify you about a reply
The new book of a literary critic, writer, children"s poet Mikhail Davidovich Yasnov (born 1946) is a kind of continuation of the volume of "Fragments of experiments" (2016) with translations from French poetry of the 16th-XX centuries. The author’s attention dwells on the comments on poetic texts, on the fate of poets and translators. The emphasis is on Russian-French relations and the role of poetic translation in national cultures. The section "French poets in the circle of Russian translators" is dedicated to significant events in the history of domestic translation. The second part of the collection is a story about the most "unequivocal" French poets of the XX century. - surrealists, their predecessors and followers: Andre Breton, the Elyuar, Louis Aragone field, Pablo Picasso, Michelle Degi, Jacques of Prevre, etc. The third part gives brief creative biographies of two representatives of the Russian poetic translation, teachers of Mikhail Yarovy: Efima Etkind and Elga Linetskaya. The publication is addressed to literary critics, culturalists, translators, as well as everyone interested in French literature of the XX century
Author:
Author:Mikhail Davidovich Yasnov
Cover:
Cover:Hard
Category:
- Category:Arts & Photography
- Category:Politics & Social Science
- Category:Reference books
- Category:Esoteric, Folklore & Myth
ISBN:
ISBN:978-5-00087-124-9
No reviews found