10.35 Избранные стихотворения Никколo Уго Фосколо и Джакомо Леопарди. Шесть сонетов. Стихи О.Д. Самарин О. Д. Array Array Array Array Array Array Все переводы эквиритмические, то есть с сохранением оригинального стихотворного размера, а также исходного ко
Please sign in so that we can notify you about a reply
Все переводы эквиритмические, то есть с сохранением оригинального стихотворного размера, а также исходного количества слогов в строках и, за редкими исключениями, схемы рифмовки, если, конечно, она имелась в исходном тексте. Отступления от данной схемы допускались в исключительных случаях, а именно, в оригиналах сонетов Никколò Уго Фосколо («В морщинах лоб …», «Я уж не тот …», «И ты теперь жить в песнях будешь вечно…») вторые четверостишия написаны на те же рифмы, что и первые, как это, вообще говоря, и требуется для данной стихотворной формы, но при переводе рифмовка строк в этих четверостишиях выполнялась самостоятельной, поскольку в данном случае передать указанную особенность построения в русском варианте оказалось весьма сложно.
No reviews found